Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
it,
I
get
it,
I
get
it,
right?
Eye
for
eye
Ich
versteh's,
ich
versteh's,
ich
versteh's,
oder?
Auge
um
Auge
Everybody's
blind
tonight
Jeder
ist
blind
heute
Nacht
Everybody's
blind
tonight
Jeder
ist
blind
heute
Nacht
Everyone's
getting
wet
Jeder
spürt
es
As
above
as
below
Wie
oben,
so
unten
It's
all
happening
at
once
Alles
geschieht
auf
einmal
Wounded
healer
detox
from
the
heavy
metal
dust
Verwundeter
Heiler
entgiftet
vom
Schwermetallstaub
Scales
tipping
back
to
a
balanced
state
Die
Waage
neigt
sich
zurück
zu
einem
ausgeglichenen
Zustand
Starlight
penetrates
as
the
underworld
quakes
Sternenlicht
dringt
durch,
während
die
Unterwelt
bebt
Can't
hang,
don't
try
to
lift
the
weight
Kannst
nicht
mithalten,
versuch
nicht,
das
Gewicht
zu
heben
Lightning
strikes,
eyes
blinked
awake
Blitz
schlägt
ein,
Augen
blinzeln
wach
Idle
with
the
waves
Untätig
mit
den
Wellen
Idols
get
the
blade
Idole
bekommen
die
Klinge
Promise
not
to
take
Versprich,
nicht
zu
nehmen
What
I
won't
give
away
Was
ich
nicht
hergeben
werde
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Crabs
in
a
bucket
are
clutchin'
and
grabbin'
Krabben
im
Eimer
klammern
und
greifen
They're
sucking
the
fat
from
the
shell
when
it's
cracking
Sie
saugen
das
Fett
aus
der
Schale,
wenn
sie
bricht
What's
poppin'
cicada
my
waves
are
all
theta
Was
poppt,
Zikade,
meine
Wellen
sind
alle
Theta
The
channels
is
changing,
so
back
up
the
data
Die
Kanäle
ändern
sich,
also
sichere
die
Daten
Eyes
need
to
scan
Augen
müssen
scannen
When
I
see
the
landscape
Wenn
ich
die
Landschaft
sehe
Through
a
wide-angle
lens
Durch
ein
Weitwinkelobjektiv
Everything's
happening
suddenly
all
at
once
Alles
geschieht
plötzlich
auf
einmal
Got
everything
that
I
need
Hab
alles,
was
ich
brauche
I'll
never
know
what
I
want
Ich
werde
nie
wissen,
was
ich
will
Plastic
in
the
veins
Plastik
in
den
Venen
Damsel
in
distress
Jungfrau
in
Nöten
Castle
up
in
flames
Burg
in
Flammen
Candle
by
the
bed
Kerze
am
Bett
Capsule
for
the
pain
Kapsel
für
den
Schmerz
Wrestle
with
effects
Ringen
mit
den
Auswirkungen
Master
and
the
chain
Meister
und
die
Kette
Chapter
never
ends
Kapitel
endet
nie
Familiar
taste
Vertrauter
Geschmack
Warm
like
the
womb
Warm
wie
der
Mutterleib
Less
like
the
finger
Weniger
wie
der
Finger
More
like
the
moon
Mehr
wie
der
Mond
With
the
shaman
Mit
dem
Schamanen
Preying
with
the
hunter
Betend
mit
dem
Jäger
In
the
belly
beast
Im
Bauch
der
Bestie
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
Come
back
home
Komm
zurück
nach
Hause
We
need
you
our
friend
Wir
brauchen
dich,
unser
Freund
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
Don't
hold
out
on
you
we
depend
Halt
dich
nicht
zurück,
wir
sind
auf
dich
angewiesen
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
Know
where
you're
going
Wisse,
wohin
du
gehst
Nowhere
you've
been
Nirgendwo,
wo
du
warst
Follow
the
light
Folge
dem
Licht
Only
one
that
I
know
Das
einzige,
das
ich
kenne
It
burns
at
both
ends
Es
brennt
an
beiden
Enden
It's
all
hidden,
living
under
the
skin
Es
ist
alles
verborgen,
lebt
unter
der
Haut
In
the
wind
you
will
wither
again
Im
Wind
wirst
du
wieder
welken
The
wheels
spinning
Die
Räder
drehen
sich
Distilled
to
pure
feeling
Destilliert
zu
reinem
Gefühl
The
hero
and
villain
within
Der
Held
und
der
Bösewicht
im
Inneren
Zeroed
in
on
a
vision
and
we're
in
it
Auf
eine
Vision
fokussiert
und
wir
sind
mittendrin
Happens
to
all
of
us
Passiert
uns
allen
Leaders
turn
back
into
followers
Führer
werden
wieder
zu
Anhängern
Snake
eating
its
tale
Schlange,
die
ihren
Schwanz
frisst
Giving
birth
to
the
seasons
Gebiert
die
Jahreszeiten
The
cycles
are
happening
all
at
once
Die
Zyklen
geschehen
alle
auf
einmal
Final
hour,
wild
flower
Letzte
Stunde,
wilde
Blume
Tap
that
root,
that's
my
higher
power
Zapf
diese
Wurzel
an,
das
ist
meine
höhere
Macht
Cameras
in
that
watchtower
Kameras
in
diesem
Wachturm
They
captured
phantoms
Sie
haben
Phantome
eingefangen
They're
not
ours
Sie
sind
nicht
unsere
Came
to
restore
the
delights
of
a
primal
paradise
Kam,
um
die
Freuden
eines
ursprünglichen
Paradieses
wiederherzustellen
We
are
not
alone
Wir
sind
nicht
allein
We
wage
no
war
we
reign
Wir
führen
keinen
Krieg,
wir
herrschen
When
we
find
the
parasite
then
reclaim
the
throne
Wenn
wir
den
Parasiten
finden,
dann
den
Thron
zurückerobern
This
is
that
new
day
I
say
so
Das
ist
dieser
neue
Tag,
ich
sage
es
These
are
those
new
wings
of
angel
Das
sind
diese
neuen
Engelsflügel
Jump
back
do
a
pulley
on
the
halo
Spring
zurück,
mach
einen
Flaschenzug
am
Heiligenschein
Touch
that,
erupt
every
angle
Berühr
das,
brich
aus
jedem
Winkel
hervor
In
honor
of
mothers
and
fathers
Zu
Ehren
von
Müttern
und
Vätern
We
thank
sons
and
the
daughters
now
tending
the
flame
Wir
danken
Söhnen
und
Töchtern,
die
jetzt
die
Flamme
hüten
Grandmas
and
grandpas
are
watching
Omas
und
Opas
schauen
zu
They've
been
here
forever
Sie
waren
schon
immer
hier
Their
love
is
awake
Ihre
Liebe
ist
wach
We
can
live
in
the
pit
of
the
pain
and
Wir
können
in
der
Grube
des
Schmerzes
leben
und
Still
give
what
we're
willing
to
take
Trotzdem
geben,
was
wir
bereit
sind
zu
nehmen
Big
picture,
a
little
insane
Das
große
Ganze,
ein
wenig
verrückt
Dead
center,
rekindle
the
flame
Genau
im
Zentrum,
entfache
die
Flamme
neu
(Revisit)
(Erneut
betrachten)
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
Come
back
down
Komm
wieder
runter
We
need
you
our
friend
Wir
brauchen
dich,
unser
Freund
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
Don't
hold
out
Halt
dich
nicht
zurück
On
you
we
depend
Wir
sind
auf
dich
angewiesen
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
Know
where
you're
going
Wisse,
wohin
du
gehst
Nowhere
you've
been
Nirgendwo,
wo
du
warst
Follow
the
light
Folge
dem
Licht
Only
one
that
I
know
Das
einzige,
das
ich
kenne
It
burns
at
both
ends
Es
brennt
an
beiden
Enden
Planet
that
we're
living
on
Planet,
auf
dem
wir
leben
Not
for
long
if
we
blow
it
to
oblivion
Nicht
mehr
lange,
wenn
wir
ihn
in
die
Vergessenheit
sprengen
Six
billion
act
like
chameleons
Sechs
Milliarden
benehmen
sich
wie
Chamäleons
Check
the
lineage,
living
on
in
our
blood
Prüf
die
Abstammungslinie,
lebt
weiter
in
unserem
Blut
No
matter
who
you
are,
tracks
always
lead
home
Egal,
wer
du
bist,
Spuren
führen
immer
nach
Hause
To
a
cave,
soil,
water,
wind,
fire
and
stone
Zu
einer
Höhle,
Erde,
Wasser,
Wind,
Feuer
und
Stein
And
a
family
that's
bigger
than
the
bigger
picture
Und
einer
Familie,
die
größer
ist
als
das
große
Ganze
In
the
Mississippi
river
Im
Mississippi-Fluss
Shivers
in
the
winter
Schauer
im
Winter
From
the
middle
of
the
ripples
Aus
der
Mitte
der
Wellenkreise
In
the
ice
that
we
skate
on
Im
Eis,
auf
dem
wir
Schlittschuh
laufen
Pray
on,
with
a
deep
love
from
the
pm
to
the
am
Bete
weiter,
mit
tiefer
Liebe
vom
Abend
bis
zum
Morgen
On
our
knees,
reaching
within
for
the
freedom
Auf
unseren
Knien,
nach
innen
greifend
nach
der
Freiheit
Locked
ou,r
our
chest
are
the
keys
to
release
it
Eingeschlossen
in
unserer
Brust
sind
die
Schlüssel,
um
es
freizusetzen
Secret
seep
into
the
scenery
Geheimnis
sickert
in
die
Szenerie
Like,
like
a
beak
of
phoenix
Wie,
wie
ein
Schnabel
eines
Phönix
Flying
a
trillion
miles
per
hour,
at
the
speed
of
Fliegt
eine
Billion
Meilen
pro
Stunde,
mit
der
Geschwindigkeit
von
Something
I
could
never
put
a
Etwas,
das
ich
niemals
Definition
on,
or,
wrap
my
head
around
definieren
oder
begreifen
könnte
Guess
it's
back
to
the
heart
Ich
schätze,
es
geht
zurück
zum
Herzen
Back
to
solid
ground
Zurück
auf
festen
Boden
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
Look
up
at
that
sky
Schau
hoch
zu
diesem
Himmel
It's
been
here
and
it's
seen
every
season
Er
war
hier
und
hat
jede
Jahreszeit
gesehen
Since
the
beginning
of
time
Seit
Anbeginn
der
Zeit
And
I'll
never
know
why
if
I'm
Und
ich
werde
nie
wissen
warum,
wenn
ich
Frozen
dead
in
the
tracks
Tot
in
den
Spuren
erfroren
bin
Bed
in
the
snow
Bett
im
Schnee
Naked
from
head
to
toe
Nackt
von
Kopf
bis
Fuß
All
is
on
schedule
Alles
ist
im
Zeitplan
Nestled
all
up
in
the
ebb-n-flow
Eingebettet
ganz
in
Ebbe
und
Flut
Heavenly
glow
Himmlischer
Glanz
My
memory
lies
Meine
Erinnerung
lügt
Finally
remember,
they
stole
it
Endlich
erinnere
ich
mich,
sie
haben
es
gestohlen
What
it
feels
like
to
be
home
again
-
Wie
es
sich
anfühlt,
wieder
zu
Hause
zu
sein
-
Remember,
they've
never
owned
it
Erinnere
dich,
sie
haben
es
nie
besessen
What
it
feels
like
to
be
home
again
Wie
es
sich
anfühlt,
wieder
zu
Hause
zu
sein
No
where
you're
going
Kein
Ort,
wohin
du
gehst
No
where
you've
been
Kein
Ort,
wo
du
warst
Earth
is
alive
Die
Erde
lebt
What's
it
feel
like?
Wie
fühlt
es
sich
an?
To
be
home
again
Wieder
zu
Hause
zu
sein
No
where
you're
going
Kein
Ort,
wohin
du
gehst
Know
where
you've
been
Wisse,
wo
du
warst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Obrien, Kristoff Krane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.