Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
au revoir, lucy
Auf Wiedersehen, Lucy
J'ai
cours
demain
Ich
habe
morgen
Unterricht
J't'écris
cette
lettre
en
espérant
t'éloigner
de
mes
soucis
Ich
schreibe
dir
diesen
Brief,
in
der
Hoffnung,
dich
von
meinen
Sorgen
zu
entfernen
J'suis
assis
à
table
en
tête
à
tête
avec
une
bougie
Ich
sitze
am
Tisch,
Kopf
an
Kopf
mit
einer
Kerze
J'me
tourne
les
cheveux,
est-ce
que
je
fais
le
bon
choix
c'coup
ci?
Ich
drehe
mir
die
Haare,
treffe
ich
diesmal
die
richtige
Wahl?
Mon
but
n'est
pas
de
te
blesser
ma
petite
Lucy
Mein
Ziel
ist
es
nicht,
dich
zu
verletzen,
meine
kleine
Lucy
Tout
d'abord
j'espère
que
tu
vas
bien,
moi
ça
va
Zuerst
einmal
hoffe
ich,
dass
es
dir
gut
geht,
mir
geht
es
gut
Regarde
dans
le
four,
j'ai
fait
un
plat
pour
digérer
cette
fin
Schau
in
den
Ofen,
ich
habe
ein
Gericht
gemacht,
um
dieses
Ende
zu
verdauen
Oui,
j'l'annonce
comme
ça,
j'tournerai
pas
autour
du
pot
Ja,
ich
sage
es
einfach
so,
ich
werde
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden
Sache
que
l'amour
sera
moche
si
j'suis
là
que
pour
faire
le
beau
Wisse,
dass
die
Liebe
hässlich
sein
wird,
wenn
ich
nur
hier
bin,
um
gut
auszusehen
En
plus
de
ça,
j'apprécie
vraiment
pas
tes
copines
Außerdem
mag
ich
deine
Freundinnen
wirklich
nicht
Elles
te
tirent
que
vers
le
bas
Sie
ziehen
dich
nur
runter
Tu
sais
pas
nager
mais
saute
dans
la
piscine
Du
kannst
nicht
schwimmen,
springst
aber
in
den
Pool
J'te
quitte
car
tu
m'vois
pas
souvent,
j'sais
qu'c'est
dur
Ich
verlasse
dich,
weil
du
mich
nicht
oft
siehst,
ich
weiß,
dass
es
hart
ist
Tu
vois
des
yeux
sur
le
plafond,
des
oreilles
sur
les
murs
Du
siehst
Augen
an
der
Decke,
Ohren
an
den
Wänden
Attends,
j'allume
une
clope,
je
cherche
à
trouver
les
bons
mots
Warte,
ich
zünde
mir
eine
Zigarette
an,
ich
versuche,
die
richtigen
Worte
zu
finden
Pour
m'aider,
j'ai
mis
du
Julio
juste
en
arrière
fond
Um
mir
zu
helfen,
habe
ich
im
Hintergrund
Julio
laufen
Ma
tête
me
dit
qu'il
faudrait
juste
qu'on
fasse
une
pause
Mein
Kopf
sagt
mir,
wir
sollten
einfach
eine
Pause
machen
Mais
mon
coeur
me
dit
qu'il
voudrait
savoir
quelque
chose,
genre
Aber
mein
Herz
sagt
mir,
dass
es
etwas
wissen
möchte,
wie
zum
Beispiel
Est-ce
qu'elle
pensera
à
moi?
Quand
j'serais
plus
là?
Wird
sie
an
mich
denken?
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin?
Est-ce
qu'elle
pensera
à
moi?
Quand
j'serais
plus
là?
Wird
sie
an
mich
denken?
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin?
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
quand
je
serais
plus
là
Yeah
tududutududu
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
quand
je
serais
plus
là
Yeah
tududutududu
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Yeah,
tu
m'oublieras,
pour
ça,
t'inquiète
pas,
j'me
fais
pas
de
bile
Yeah,
du
wirst
mich
vergessen,
deswegen
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Tu
n'seras
pas
toute
seule,
tu
n'seras
pas
une
île
Du
wirst
nicht
allein
sein,
du
wirst
keine
Insel
sein
J'suis
pas
fragile
mais
franc
quand
il
s'agit
d'une
vie
Ich
bin
nicht
zerbrechlich,
sondern
ehrlich,
wenn
es
um
ein
Leben
geht
Je
quitte
la
tienne
mais
c'est
loin
d'tomber
dans
l'oubli
Ich
verlasse
deines,
aber
es
ist
weit
davon
entfernt,
in
Vergessenheit
zu
geraten
Je
reste
droit
et
bombe
le
chest
yeah
Ich
bleibe
aufrecht
und
wölbe
die
Brust,
yeah
Je
prie
le
soir
pour
qu'tu
sois
blessed
yeah
Ich
bete
abends,
dass
du
gesegnet
bist,
yeah
Ma
feuille
s'transforme,
devient
confess
ay
Mein
Blatt
verwandelt
sich,
wird
zum
Geständnis,
ay
Rester
je
veux
mais
faut
qu'j'te
laisse
Ich
möchte
bleiben,
aber
ich
muss
dich
gehen
lassen
J'suis
à
la
fin
d'ma
lettre,
j'sais
plus
trop
quoi
mettre
Ich
bin
am
Ende
meines
Briefes,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
schreiben
soll
J'aurais
voulu
te
voir
même
derrière
la
fenêtre
Ich
hätte
dich
gerne
gesehen,
auch
hinter
dem
Fenster
J'm'en
vais
d'ici
cinq
minutes,
la
raison
me
prend
Ich
gehe
in
fünf
Minuten,
die
Vernunft
ergreift
mich
Lis
mes
dires
comme
si
c'était
des
sentiments
Lies
meine
Worte,
als
wären
es
Gefühle
Attends
j'allume
une
clope,
je
cherche
à
trouver
les
bons
mots
Warte,
ich
zünde
mir
eine
Zigarette
an,
ich
versuche,
die
richtigen
Worte
zu
finden
Pour
m'aider,
j'ai
mis
du
Julio
juste
en
arrière
fond
Um
mir
zu
helfen,
habe
ich
im
Hintergrund
Julio
laufen
Ma
tête
me
dit
qu'il
faudrait
juste
qu'on
fasse
une
pause
Mein
Kopf
sagt
mir,
wir
sollten
einfach
eine
Pause
machen
Mais
mon
coeur
me
dit
qu'il
voudrait
savoir
quelque
chose,
genre
Aber
mein
Herz
sagt
mir,
dass
es
etwas
wissen
möchte,
wie
zum
Beispiel
Est-ce
qu'elle
pensera
à
moi?
Quand
j'serais
plus
là
Wird
sie
an
mich
denken?
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin?
Est-ce
qu'elle
pensera
à
moi?
Quand
j'serais
plus
là
Wird
sie
an
mich
denken?
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin?
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
quand
je
serais
plus
là
Yeah
tududutududu
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
Yeah
tududutududu
quand
je
serais
plus
là
Yeah
tududutududu
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Hein?
Mais
j'connais
c'bonnet!
Quoi?
Hä?
Aber
ich
kenne
diese
Mütze!
Was?
T'sais
bien
que
je
l'enlève
que
quand
j'baise
gros
Du
weißt
doch,
dass
ich
sie
nur
abnehme,
wenn
ich
vögel,
Alter
T'as
pas
ton
bonnet
là?
Du
hast
deine
Mütze
nicht
auf?
T'as
sûrement
dû
l'oublier
chez
une
de
tes
conquêtes
hein?
Du
hast
sie
bestimmt
bei
einer
deiner
Eroberungen
vergessen,
was?
Je
me
sens
délaissée
Ich
fühle
mich
vernachlässigt
J'ai
pas
pu
t'accompagner
à
tes
dernières
dates
de
concert
Ich
konnte
dich
nicht
zu
deinen
letzten
Konzertterminen
begleiten
J'avais
autre
chose
à
régler
Ich
hatte
etwas
anderes
zu
erledigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisy, Yung G
Album
euphoria
date de sortie
06-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.