Krisy - La vérité sur terre (feat. Kool a) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krisy - La vérité sur terre (feat. Kool a)




La vérité sur terre (feat. Kool a)
Правда на земле (feat. Kool a)
Yeah, j'ai connu des traitres
Да, я знал предателей,
Au début j'avais du mal à pardonner
Сначала мне было трудно прощать.
Donc j'suis parti demander d'l'aide à mon père
Поэтому я пошел просить помощи у отца.
Les yeux vers le ciel, il m'a répondu "laisse tomber" (right)
Глядя в небо, он ответил мне: "Забей" (точно).
J'crée mon paradis sur Terre et fabrique mon heure
Я создаю свой рай на Земле и творю свой час.
J'ai plus peur de me perdre
Я больше не боюсь потеряться.
J'avoue Monsieur le commissaire que
Признаюсь, господин комиссар, что
J'ai conduit ma vie avec aucun mis-per
Я прожил свою жизнь без единой ошибки.
J'partage ma vie avec mon esprit,
Я делю свою жизнь со своим разумом,
Ma confiance, mon avis et l'envie, de
Своей уверенностью, своим мнением и желанием
Trouver la belle qui frottera ma lampe et laissera parler mon génie de
Найти ту прекрасную, которая потрет мою лампу и позволит моему гению говорить о
C'que j'ressens réellement quand j'me
Том, что я чувствую на самом деле, когда
Réveille à ses côtés, j'veux pas juste la sauter
Просыпаюсь рядом с ней, я хочу не просто переспать с ней,
Mais pour l'instant j'me réveille avec la motivation d'aller bosser
Но пока что я просыпаюсь с мотивацией идти работать.
Dans l'futur, j'ai des bouches à nourrir
В будущем мне нужно кормить семью.
J'sais pas pour vous mais moi j'prépare leur avenir
Не знаю, как у вас, но я готовлю им будущее.
Laisser ma femme et mes enfants
Оставить свою жену и детей
Manquer de tout, j'réponds "plutôt mourir"
Без всего, я отвечу: "Лучше умереть".
J'ai l'impression qu'personne me comprend mais ça
У меня такое чувство, что никто меня не понимает, но это
M'dérange pas car tout seul, j'm'amuse tout l'temps
Меня не беспокоит, потому что в одиночестве я всегда веселюсь.
J'ai pas besoin d'côtoyer des gens qui
Мне не нужно общаться с людьми, которые
Sur leurs téléphones, ils sont tout le temps
Постоянно сидят в своих телефонах.
When you're searching for lies
Когда ты ищешь ложь,
I remember what the truth is
Я помню, что такое правда.
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
Bye bye
Прощай.
You don't need to be real
Тебе не нужно быть настоящей.
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
When you're searching for lies
Когда ты ищешь ложь,
I remember what the truth is (I know, I...)
Я помню, что такое правда знаю, я...).
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
Bye bye (bye bye)
Прощай (прощай).
You don't need to be real (don't need to be here)
Тебе не нужно быть настоящей (тебе не нужно быть здесь).
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
Bye bye, (bye bye bye bye)
Прощай (прощай, прощай, прощай).
Moi j'connais la famille, j'connais pas les amis, j'm'explique
Я знаю семью, я не знаю друзей, объясню.
Qui entre les deux se préoccupera le plus de ta vie, à ton avis
Кто из них двоих, по-твоему, больше всего будет заботиться о твоей жизни?
Parlons d'amis ceux qui parlent derrière ton dos sans que tu le saches
Поговорим о друзьях, тех, кто говорит за твоей спиной без твоего ведома.
Moi j'appelle ça des lâches, pour des followers lèchent,
Я называю таких трусами, ради подписчиков лижут,
Ils feraient tout pour ton cash, quitte à livrer un sketch (fuck you)
Они сделают все ради твоих денег, даже разыграют спектакль черту тебя).
J'aime le jazz mais ça fait longtemps que j'ai plus eu le blues
Я люблю джаз, но давно уже не грущу.
Faudrait enlever Angels après le Taz car
Стоит убрать Ангелов после Таза, потому что
Les anges ne courent pas après le flouze (yeah)
Ангелы не гоняются за деньгами (да).
La vérité se trouve dans ta house, ouvre ton cœur puis ferme ta bouche
Правда находится в твоем доме, открой свое сердце и закрой рот.
Si je parais si louche,
Если я кажусь таким подозрительным,
C'est parce que j'suis vrai il y a les aigles et les mouches
То это потому, что я настоящий, есть орлы и мухи.
Dans l'futur, j'ai des bouches à nourrir
В будущем мне нужно кормить семью.
J'sais pas pour vous mais moi j'prépare leur avenir
Не знаю, как у вас, но я готовлю им будущее.
Laisser ma femme et mes enfants
Оставить свою жену и детей
Manquer de tout, j'réponds "plutôt mourir"
Без всего, я отвечу: "Лучше умереть".
J'ai l'impression qu'personne me comprend mais ça
У меня такое чувство, что никто меня не понимает, но это
M'dérange pas car tout seul, j'm'amuse tout l'temps
Меня не беспокоит, потому что в одиночестве я всегда веселюсь.
J'ai pas besoin d'côtoyer des gens qui
Мне не нужно общаться с людьми, которые
Sur leurs téléphones, ils sont tout le temps
Постоянно сидят в своих телефонах.
When you're searching for lies
Когда ты ищешь ложь,
I remember what the truth is
Я помню, что такое правда.
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
Bye bye
Прощай.
You don't need to be real
Тебе не нужно быть настоящей.
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
When you're searching for lies
Когда ты ищешь ложь,
I remember what the truth is (I know, I...)
Я помню, что такое правда знаю, я...).
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
Bye bye (bye bye)
Прощай (прощай).
You don't need to be real (don't need to be here)
Тебе не нужно быть настоящей (тебе не нужно быть здесь).
Stop fucking up my days
Перестань портить мне дни.
Bye bye, (bye bye bye bye)
Прощай (прощай, прощай, прощай).





Writer(s): 1upworld, Krisy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.