Krisz Rudolf - Kimentünk A Divatból - Nigel Stately & Mad Morello Radio Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krisz Rudolf - Kimentünk A Divatból - Nigel Stately & Mad Morello Radio Version




Kimentünk A Divatból - Nigel Stately & Mad Morello Radio Version
Вышли из моды - Nigel Stately & Mad Morello Radio Version
Száguldó csillag, csak le ne ess
Падающая звезда, только бы не упала,
Nem lehet mindig minden egyenes
Не всегда всё может быть гладко.
Kapj el egy felhőt és ugord vele át a múltat és a mát
Поймай облако и перепрыгни с ним прошлое и настоящее.
Túl a csend dallamán, az idők téren mi ránk nehezült és oly sokat kért
За мелодией тишины, на просторах времён то, что на нас легло и так многого просило,
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, чтобы ты и я,
Mert láthatod, hogy a távolság itt áll
Ведь ты видишь, что расстояние стоит стеной.
Ez elrepíthet minket már
Это может нас разлучить,
Ahogy az üstökös a világűrben száll
Как комета, что в космосе летит.
Talán te is érzed, hogy eltűnt most egy rész
Наверное, ты тоже чувствуешь, что часть пропала,
Mi tartottuk egybe és mi is törtük szét
Мы держали её вместе, и мы же её разбили.
Minden ismert úton most lezárult a híd, az élet játszik így
На всех известных дорогах теперь мост разрушен, такова игра жизни.
Túl a csend dallamán, az idők terén mi ránk nehezült és oly sokat kért
За мелодией тишины, на просторах времён то, что на нас легло и так многого просило,
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, чтобы ты и я,
Mert láthatod, hogy a távolság itt áll
Ведь ты видишь, что расстояние стоит стеной.
Ez elrepíthet minket már
Это может нас разлучить,
Ahogy az üstökös a világűrben száll
Как комета, что в космосе летит.
Túl a csend dallamán, az idők terén mi ránk nehezült és oly sokat kért
За мелодией тишины, на просторах времён то, что на нас легло и так многого просило,
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, чтобы ты и я,
Mert láthatod, hogy a távolság itt áll
Ведь ты видишь, что расстояние стоит стеной.
Ez elrepíthet minket már
Это может нас разлучить,
Ahogy az üstökös a világűrben száll
Как комета, что в космосе летит.
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, чтобы ты и я,
És bánhatod, de a távolság itt áll
И ты можешь жалеть, но расстояние стоит стеной.
Ez elszakított minket már
Оно нас уже разлучило,
Most légy erős, még akkor is ha fáj
Теперь будь сильной, даже если больно.
Most légy erős, még akkor is, ha fáj
Теперь будь сильной, даже если больно.
Most légy erős, még akkor is, ha fáj
Теперь будь сильной, даже если больно.





Writer(s): Délczeg Géza, Dr Dankó Szilvia, Kreisz Rudolf, Pozsgai Péter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.