Krisz Rudolf - Kimentünk A Divatból - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krisz Rudolf - Kimentünk A Divatból




Kimentünk A Divatból
Вышли из моды
Száguldó csillag csak le ne ess
Падающая звезда, только не упади,
Nem lehet mindig minden egyenes
Не всегда всё может быть прямым.
Kapj el egy felhőt
Поймай облако
És ugord vele át a múltat és a mát
И перепрыгни с ним через прошлое и настоящее.
Túl a csend dallamán
За мелодией тишины,
Az idők terén mi ránk nehezült
На поле времени, что на нас легло
És oly sokat kért
И так много просило,
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, что ты и я.
Mert láthatod, hogy a távolság itt állt
Ведь ты видишь, что расстояние здесь встало,
Ez elrepíthet minket már
Оно может унести нас уже,
Ahogy az üstökös a világűrben száll
Как комета летит в космосе.
Talán te is érzed, hogy eltűnt most egy rész
Наверное, ты тоже чувствуешь, что часть исчезла,
Mi tartottuk egybe és mi is törtük szét
Мы держали её вместе и мы же её разбили.
Minden ismert úton most lezárult a híd
На всех известных дорогах теперь мост закрыт,
Az élet játszik így
Так играет жизнь.
Túl a csend dallamán
За мелодией тишины,
Az idők terén mi ránk nehezült
На поле времени, что на нас легло
És oly sokat kért
И так много просило,
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, что ты и я.
Mert láthatod hogy a távolság itt áll
Ведь ты видишь, что расстояние здесь стоит,
Ez elrepíthet minket már
Оно может унести нас уже,
Ahogy az üstökös a világűrben száll
Как комета летит в космосе.
Túl a csend dallamán
За мелодией тишины,
Az idők terén mi ránk nehezült
На поле времени, что на нас легло
És olysokat kért
И так много просило,
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, что ты и я.
Mert láthatod, hogy a távolság itt áll
Ведь ты видишь, что расстояние здесь стоит,
Ez elrepíthet minket már
Оно может унести нас уже,
Ahogy az üstökös a világűrben száll
Как комета летит в космосе.
Az már nem divat, hogy te és én
Уже не модно, что ты и я,
És bánhatod, de a távolság itt áll
И можешь сожалеть, но расстояние здесь стоит,
Ez elszakított minket már
Оно разлучило нас уже.
Most légy erős még akkor is ha fáj
Будь сильной, даже если больно.
Most légy erős még akkor is ha fáj
Будь сильной, даже если больно.
Most légy erős még akkor is ha fáj
Будь сильной, даже если больно.





Writer(s): Dr Dankó Szilvia, Kreisz Rudolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.