Paroles et traduction Krizz Kaliko, Prozak & ¡MAYDAY! - Dream of a King
Dream of a King
Мечта Короля
Yeah,
and
it's
all
about
the
capital
games,
venom
Да,
всё
дело
в
играх
капитала,
яд,
Rolling
through
your
veins,
shackles
and
chains,
send
'em
Течёт
по
твоим
венам,
оковы
и
цепи,
пошли
их
Off
to
battle
like
happy
until
they
graves,
ceme-
В
бой,
как
счастливых,
пока
не
попадут
в
могилы,
клад-
Tery
gates
await
for
one
sought
man,
the
бищенские
врата
ждут
одного
разыскиваемого,
Women
living
in
sin,
kill
the
children
Женщины
живут
во
грехе,
убивают
детей,
Perscribe
pollution,
to
pop
the
pills
in
Прописывают
загрязнение,
чтобы
глотать
таблетки,
It's
all
confusions,
and
not
solutions
Всё
это
смятение,
а
не
решения.
On
top
we
got
a
plot
to
drop,
stop
the
blueprint
Сверху
у
нас
есть
план,
чтобы
всё
изменить,
остановить
этот
проект.
If
anything
is
ever
gonna
get
better
Если
что-то
когда-нибудь
станет
лучше,
We
gotta
get
rid
of
the
vendettas
Мы
должны
избавиться
от
вендетты
And
separate
our
endeavors
И
разделить
наши
усилия.
I'm
like
the
king
that
wrote
in
his
letter
Я
как
король,
который
написал
в
своем
письме:
Never
ever
sever
the
love
for
one
another
Никогда
не
разрывайте
любовь
друг
к
другу,
Be
stubborn
enough
to
hate
one
another
Будьте
достаточно
упрямы,
чтобы
ненавидеть
друг
друга,
Remember
that
we
are
brothers
Помните,
что
мы
братья
And
sisters,
came
from
the
same
mother
И
сестры,
произошли
от
одной
матери,
The
earth,
and
we
go
through
the
same
struggles
Земли,
и
мы
проходим
через
одни
и
те
же
трудности.
It
hurts
but
we
gotta
make
it
work
for
us
Это
больно,
но
мы
должны
заставить
это
работать
на
нас.
What
are
we
fightin'
for?
За
что
мы
сражаемся?
And
why
do
we
sell
war?
И
зачем
мы
продаем
войну?
All
my
country
tears
me
bleak
Вся
моя
страна
повергает
меня
в
уныние.
Scream
our
needs
from
all
our
knees
Кричим
о
наших
нуждах,
стоя
на
коленях,
And
those
who
scream
world
peace
А
те,
кто
кричит
о
мире
во
всем
мире,
It
seems
that
dream
Кажется,
что
эта
мечта,
The
dream
of
a
king
Мечта
короля...
In
the
UK,
mama
had
a
itty
bitty
little
boy
blue
В
Великобритании
у
мамы
был
маленький
мальчик,
With
a
man
that
wasn't
like
quite
likely
approved
С
мужчиной,
который
не
был
совсем
уж
подходящим.
Walked
around
Cape
Town,
readily
abused
Ходил
по
Кейптауну,
постоянно
подвергаясь
оскорблениям,
Cause
the
colour
of
the
skin
was
so
difficult
to
few
Потому
что
цвет
кожи
был
таким
непривычным
для
некоторых.
Not
dark
enough,
not
white
enough
Недостаточно
темный,
недостаточно
белый.
Hey
boy,
what
be
your
background
anyway?
Эй,
парень,
какое
у
тебя
вообще
происхождение?
Is
there
really
an
answer
to
this
terrible
cancer
Есть
ли
лекарство
от
этого
ужасного
рака?
Human
beings
what
my
pop
said
we'd
better
save
Люди,
мой
отец
говорил,
что
нам
лучше
спасаться.
Now
speedin'
up
the
hands
on
the
clock
dial
Теперь,
ускоряя
стрелки
на
циферблате,
Present
day
racist
is
away,
better
stockpile
В
наши
дни
расизм
ушел,
лучше
запастись,
Get
up
and
get
your
freedom
to
love
one
another
Встань
и
обрети
свою
свободу
любить
друг
друга.
My
brother
suffered
from
the
motherfuckers
underneath
the
plot
now
Мой
брат
пострадал
от
ублюдков,
замышляющих
что-то
недоброе.
Now
this
here
ain't
just
limited
Теперь
это
не
просто
ограничено,
Two
cheers
for
million
man
initiative
Дважды
ура
за
инициативу
миллиона
человек.
Wipe
the
fear
of
traditionally
ignorant
Сотри
страх
традиционно
невежественных
And
lay
it
all
down
with
this
little
dream
I'm
never
with
И
изложи
всё
это
с
этой
маленькой
мечтой,
с
которой
я
никогда
не
расстанусь.
What
are
we
fightin'
for?
За
что
мы
сражаемся?
And
why
do
we
sell
war?
И
зачем
мы
продаем
войну?
All
my
country
tears
me
bleak
Вся
моя
страна
повергает
меня
в
уныние.
Scream
our
needs
from
all
our
knees
Кричим
о
наших
нуждах,
стоя
на
коленях,
And
those
who
scream
world
peace
А
те,
кто
кричит
о
мире
во
всем
мире,
It
seems
that
dream
Кажется,
что
эта
мечта,
The
dream
of
a
king
Мечта
короля...
Come
on
y'all
Давайте,
ребята,
We
see
the
warning
signs
Мы
видим
предупреждающие
знаки,
While
we
steady
reaching
for
the
climax
of
our
earthly
high
Пока
мы
неуклонно
стремимся
к
кульминации
нашего
земного
пути,
And
lovin'
money
and
sex
more
than
the
grace
from
the
sky
И
любим
деньги
и
секс
больше,
чем
благодать
с
небес.
Craving
and
praying
for
someone
to
save
me
Жаждем
и
молим
кого-то
спасти
меня.
Could
he
be
real?
Filling
me
Может
ли
он
быть
настоящим?
Наполняя
меня.
Or
should
I
look
to
the
heaven
Или
мне
следует
смотреть
на
небеса,
Hopin'
to
save
my
sanity
in
the
world
of
vicinity
Надеясь
спасти
свой
рассудок
в
мире
близости,
Temptation
at
a
all
time
high
Искушение
на
все
времена.
Women,
men,
strip
of
they
pride
Женщины,
мужчины,
лишены
своей
гордости,
Avoiding
the
dish
and
tryin'
to
survive
Избегая
блюда
и
пытаясь
выжить.
Maybe
yet
we
should
just
die
Может
быть,
нам
всем
просто
умереть.
Even
kings
fall
Даже
короли
падают.
Sunset
on
my
back
bringin'
in
the
dark
Закат
за
моей
спиной
приносит
тьму.
I
ain't
always
even
killed,
tryna
gain
a
little
balance
for
real
Я
не
всегда
даже
убивал,
пытаясь
обрести
немного
равновесия
по-настоящему,
Because
I've
been
lost
Потому
что
я
был
потерян.
Played
ground
politics
for
the
kids
Играл
в
политику
на
детской
площадке
ради
детей.
That's
how
it
is
Вот
так
обстоят
дела.
Innocence
lost
to
a
Mossberg's
kiss
Невинность
потеряна
из-за
поцелуя
Моссберга.
What
it
is
ain't
what
it
was,
plus
it
ain't
getting
better
for
us
То,
что
есть,
не
то,
что
было,
плюс
это
не
становится
лучше
для
нас.
Life's
rush
and
enough
from
this
high
when
the
cops
speed
by
Жизнь
- это
спешка,
и
хватит
этого
кайфа,
когда
мимо
проносятся
копы.
Someone
told
me
'bout
a
dream
that
my
son
is
alive
Кто-то
рассказал
мне
о
сне,
что
мой
сын
жив,
So
I
told
him
to
run
it
back
but
he
didn't
reply
Поэтому
я
сказал
ему
повторить
это,
но
он
не
ответил.
You
see
we
all
wide
awake,
dying
and
close
our
eyes
Видите
ли,
мы
все
бодрствуем,
умираем
и
закрываем
глаза,
And
the
world's
getting
smaller,
yes
it
is
И
мир
становится
меньше,
да,
это
так.
That's
a
one
ray
of
light,
breaking
darkness
Это
один
луч
света,
пронзающий
тьму.
Shame
to
spark
this,
but
I
gotta
medicate
Стыдно
разжигать
это,
но
я
должен
лечиться.
Pitfalls
eluding
my
faith
Ловушки
ускользают
от
моей
веры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Watson Samuel William Christopher, Summers Michael, Queen Manzilla Marquis, Garcia Bernardo Emilio, Miller Benjamin John, Shippy Steven T, Watson Crystal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.