Paroles et traduction Krizz Kaliko - Night Time
You
do
love
the
nighttime
Тебе
нравится
ночное
время,
да?
Feels
so
real
Кажется
таким
реальным
In
the
nighttime
В
ночное
время
The
night
is
on
its
way
Ночь
приближается
For
some
reason
I
feel
better
Почему-то
мне
становится
лучше
I'm
so
bored
of
the
day
Мне
так
скучно
днем
Like
I
know
how
I
feel
it's
right
Как
будто
я
знаю,
что
это
правильно
In
the
nighttime
В
ночное
время
It's
wrong
for
me
to
feel
this
way
Неправильно
мне
так
чувствовать
So
excuse
me
if
it's
weird
Так
что
извини,
если
это
странно
When
it's
dark
some
people
fear
it
Когда
темно,
некоторые
люди
боятся
I
go
near
it,
I
can
feel
it
Я
приближаюсь
к
этому,
я
чувствую
это
The
sun
just
fell
and
I
know
this
feeling
well
Солнце
только
что
село,
и
я
хорошо
знаю
это
чувство
A
change
is
taking
place,
my
city's
out
of
space
Происходят
перемены,
мой
город
вне
себя
And
I
wonder
who's
gonna
cry
tonight,
who's
gonna
get
fly
tonight
И
мне
интересно,
кто
будет
плакать
сегодня
ночью,
кто
будет
летать
сегодня
ночью
Get
drunk,
get
high
tonight
Напьется,
накурится
сегодня
ночью
And
who's
gon
die
tonight?
И
кто
умрет
сегодня
ночью?
What
is
waiting
on
the
side
of
daytime?
Что
ждет
по
ту
сторону
дня?
Feels
like
it's
play
time
Кажется,
что
это
время
игр
In
the
nighttime
В
ночное
время
The
night
is
on
its
way
Ночь
приближается
For
some
reason
I
feel
better
Почему-то
мне
становится
лучше
I'm
so
bored
of
the
day
Мне
так
скучно
днем
Like
I
know
how
I
feel
it's
right
Как
будто
я
знаю,
что
это
правильно
In
the
nighttime
В
ночное
время
It's
wrong
for
me
to
feel
this
way
Неправильно
мне
так
чувствовать
In
my
head
it's
always
nightfall
У
меня
в
голове
всегда
ночь
Close
my
eyes
and
then
the
light's
off
Закрываю
глаза,
и
свет
гаснет
I'm
at
the
white
love
Я
в
белой
любви
Yea
these
streets
still
gotta
beat
me
but
the
mic's
off
Да,
эти
улицы
все
еще
должны
победить
меня,
но
микрофон
выключен
They
hollerin
Kali
baby,
put
your
arms
round
me
baby
Они
кричат:
"Кали,
малыш,
обними
меня,
малыш"
And
show
me
what's
it
made
for
И
покажи
мне,
для
чего
это
сделано
I
like
the
sunshine
Мне
нравится
солнечный
свет
But
I
love
the
moonlight
Но
я
люблю
лунный
свет
The
freaks
come
out
at
night
Чудаки
выходят
ночью
The
darkness
is
the
right
time
Темнота
— это
подходящее
время
For
us
to
do
what
we
do
Для
нас,
чтобы
делать
то,
что
мы
делаем
In
the
nighttime
В
ночное
время
The
night
is
on
its
way
Ночь
приближается
For
some
reason
I
feel
better
Почему-то
мне
становится
лучше
I'm
so
bored
of
the
day
Мне
так
скучно
днем
Like
I
know
how
I
feel
it's
right
Как
будто
я
знаю,
что
это
правильно
Don't
know
why
I
feel
this
way
Не
знаю,
почему
я
так
чувствую
In
the
nighttime
В
ночное
время
In
the
nighttime
В
ночное
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Watson Samuel William Christopher, White Anthony G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.