Paroles et traduction Kronno Zomber feat. Cyclo - Kratos vs Red Hulk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
mil
maneras
de
hacerte
sufrir,
У
меня
есть
тысячи
способов
заставить
тебя
страдать,
te
falta
madera
pa'
poder
conmigo
acabaré
contigo
en
un
suspiro
si
yo
тебе
не
хватает
дерева
па
' власть
со
мной
я
покончу
с
тобой
в
вздохе,
если
я
paso
por
tu
cuello
verde
el
filo
de
mi
espada,
Я
шагаю
по
твоей
зеленой
шее,
режущей
кромкой
моего
меча.,
espartano
dura
o
muerde
todo
el
que
se
enfrenta
a
Kratos
pierde
me
спартанский
жесткий
или
кусает
все,
кто
сталкивается
Кратос
теряет
меня
haré
unas
palomitas
con
tu
mei
a
que
si
gigante
verde
pierde
я
сделаю
попкорн
с
твоей
Мэй,
если
зеленый
гигант
проиграет
la
cabeza
por
que
nadie
le
comprende
y
claro
nadie
le
comprende.
голова,
потому
что
никто
не
понимает
его
и,
конечно,
никто
не
понимает
его.
he
dejado
a
los
Dioses
en
paro
hasta
para
el
infierno
soy
demasiado
я
оставил
богов
в
покое,
даже
для
ада
я
слишком
много
malo,
un
par
de
tragos
y
tráeme
a
tus
colegas
que
en
ellos
me
cago,
плохо,
пару
глотков
и
принеси
своим
коллегам,
чтобы
я
в
них
попал.,
tienes
un
mal
color
comiste
caducado
y
que
hago
si
ni
un
Dios
pudo
у
вас
плохой
цвет
вы
съели
истек,
и
что
я
делаю,
если
ни
один
Бог
не
мог
con
mis
puños,
golpeo
con
dureza
al
de
niño,
d
с
моими
кулаками,
я
сильно
ударил
ребенка,
d
e
una
le
quito
los
piños
y
huyo,
yo
me
escabullo
sin
ningún
miedo,
s
и
когда
я
убираю
его
пальцы
и
убегаю,
я
бегу
без
страха,
i
mi
capullo
es
mas
grade
que
tu
ego,
я
мой
мудак
более
классный,
чем
ваше
эго,
vas
a
acabar
en
el
suelo
y
gritando
hasta
luego.
ты
будешь
в
конечном
итоге
на
полу
и
кричать
до
тех
пор.
La
locura
de
una
bestia
acaba
de
nacer
Безумие
зверя
только
что
родилось
Aun
siento
el
infierno
ardiendo
bajo
mi
piel
Я
все
еще
чувствую,
как
ад
горит
под
моей
кожей
No
tengas
miedo
ven,
no
tengas
miedo
ven
Не
бойтесь,
приходите,
не
бойтесь,
приходите
Dos
titanes
dando
guerra
otra
vez,
así
que.
Два
титана
снова
ведут
войну,
так
что.
Pienso
subir
hasta
el
Olimpo
y
matarte
en
tu
territorio,
Я
поднимусь
на
Олимп
и
убью
тебя
на
твоей
территории.,
y
esto
es
obvio
en
mi
cólera
les
dolerá
mi
enfado
transitorio
a
mas
и
это
очевидно
в
моем
гневе
будет
больно
мой
переходный
гнев
на
mas
daño
mas
incremento
mi
odio
se
que
has
matado
a
mil
Dioses
pero
yo
я
знаю,
что
ты
убил
тысячу
богов,
но
я
soy
un
Demonio,
escucho
voces
si
quieres
salir
con
vida
mejor
rezale
я
демон,
я
слышу
голоса,
если
ты
хочешь
жить
лучше
молись.
a
los
dioses
ni
tu
padre
te
hace
caso,
боги
и
твой
отец
не
слушают
тебя.,
ni
dioses
ni
titanes
van
a
frenarme
en
el
paso,
ни
боги,
ни
титаны
не
остановят
меня
на
этом
пути.,
tal
que
de
Hércules
te
enluce
mas
fuerte
como
los
puños
de
Hércules,
bi
так
что
из
Геркулеса
ты
становишься
сильнее,
как
кулаки
Геркулеса,
Би
envenido
a
la
guerra
si
tienes
dos
cojones
bajas
y
me
plantas
cara
я
отравлен
войной,
если
у
тебя
два
слабых
яйца,
и
ты
меня
сажаешь.
aquí
en
la
tierra,
здесь,
на
земле,
no
medañan
ni
las
balas
porque
a
mi
nada
me
frena
si
они
не
медитируют
и
пули,
потому
что
ничто
не
останавливает
меня,
если
me
atacas
juro
que
van
a
doblarse
tus
espadas
de
Atenea.
ты
нападаешь
на
меня,
клянусь,
что
твои
мечи
Афины
будут
изгибаться.
Contra
esta
piel
que
noquea
todo
lo
que
te
imaginas
voy
a
arrancar
tu
Против
этой
кожи,
которая
выбивает
все,
что
вы
можете
себе
представить,
я
собираюсь
вырвать
ваш
cabeza
pa'
guardarla
en
mi
vitrina,
голова
па
' держать
его
в
моей
витрине,
yo
tengo
la
piel
de
acero
tu
tienes
piel
de
gallina
si
у
меня
стальная
кожа
у
тебя
мурашки
по
коже,
если
estuviese
en
God
of
War
se
acaba
en
menos
de
dos
días.
в
год
войны
прошло
меньше
двух
дней.
La
locura
de
una
bestia
acaba
de
nacer
Безумие
зверя
только
что
родилось
Aun
siento
el
infierno
ardiendo
bajo
mi
piel
Я
все
еще
чувствую,
как
ад
горит
под
моей
кожей
No
tengas
miedo
ven,
no
tengas
miedo
ven
Не
бойтесь,
приходите,
не
бойтесь,
приходите
Dos
titanes
dando
guerra
otra
vez,
así
que.
Два
титана
снова
ведут
войну,
так
что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan ignacio meira arasmou, jose manuel ruiz baron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.