Kronno Zomber feat. Cyclo, Punyaso & Zarcort - Evil Rap Battles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kronno Zomber feat. Cyclo, Punyaso & Zarcort - Evil Rap Battles




Evil Rap Battles
Evil Rap Battles
Hasta los héroes se perdieron
Even the heroes lost their way,
Se volvieron malos un momento
Turned bad for a moment's sway.
Por un instante si se hundieron
For an instant, they did sink,
Por algo bueno y por luchar en cada intento
For a good cause, on the brink.
Aunque fueron devorados por el odio
Though devoured by hatred's hold,
De un solo bocado supieron
In one bite, they were bold,
Encontrarse dentro de todo el combate
Finding themselves amidst the fight,
Me laten todas las "Evil Rap Battles"
Every "Evil Rap Battle" ignites.
Cuantas veces me han tirado
So many times I've been thrown down,
Y cuantas más me he levantado
And even more times I've been around,
Tantas veces en el suelo
On the ground just as much,
Como de cielos nublados
As cloudy skies I've touched.
Recuerdos borrados, son cosas del pasado
Memories erased, things of the past,
Pero poco a poco
But slowly,
El peso se hace más pesado
The weight becomes a heavy cast.
Es tas cansado teniendo el rumbo
You're tired, with no direction's hold,
A ningún lado creyendo
Believing you had the helm, I'm told,
Que tenías el timón bien agarrado
Gripped tightly, with a steady hand,
Navegando entre amistades
Navigating friendships, across the land.
Gente en la que has confiado
People you trusted, with faith so deep,
Pero esto se vuelve oscuro
But darkness creeps,
Cuando todos te han fallado
When they all let you down, it's steep.
Porque tengo Man que pasar
Because I have to push through,
Por los demás que les den
The others, to hell with you,
Si van haciendo el mal
If they're doing wrong, it's true,
Porque todo le sale bien
Because everything works out for them, boo.
Yo quiero ser igual
I want to be the same,
Poder subir a cualquier tren
To be able to board any train,
Que nadie juzgue lo que hago, lo que hare
Let no one judge what I do, what I'll do,
Tranquilo porque el karma existe
Relax, because karma exists, it's true,
Y siempre nos llega
And it always comes for us,
Y llega para pagarnos con la misma moneda
To pay us back with the same fuss.
Dale tiempo al tiempo
Give time to time,
Y si no espera pues que mal los demás
And if it doesn't wait, then too bad for the rest,
Siendo el prototipo de esquemas.
Being the prototype of schemes at best.
Hasta los héroes se perdieron
Even the heroes lost their way,
Se volvieron malos un momento
Turned bad for a moment's sway.
Por un instante si se hundieron
For an instant, they did sink,
Por algo bueno y por luchar en cada intento
For a good cause, on the brink.
Aunque fueron devorados por el odio
Though devoured by hatred's hold,
De un solo bocado supieron
In one bite, they were bold,
Encontrarse dentro de todo el combate
Finding themselves amidst the fight,
Me laten todas las "Evil Rap Battles".
Every "Evil Rap Battle" ignites.
Imagina ser un héroe todos los días
Imagine being a hero every day,
Con la presión de no fallar
With the pressure of not failing, come what may,
¿Cómo lo harías?
How would you do it? Tell me, dear,
Cambiar el mundo antes nadie me conocía
Changing the world before anyone knew me, it's clear.
Ahora todos se creen dueños de mi vida
Now everyone thinks they own my life, it's true,
Y todo por darles la mano yo te aseguro
And all for giving them a hand, I assure you,
Que acabas cansado
That you end up tired, it's plain to see,
Hablan de ti todo eso es inventado
They talk about you, all of it's fantasy.
Y antes que lo acabes creyendo
And before you end up believing it all,
Prefiero ser un villano
I'd rather be a villain, stand tall.
Llega un momento en el que pierdes el camino
There comes a time when you lose your way,
Todo se vuelve oscuro
Everything turns dark, come what may,
Y crees que es cosa del destino
And you think it's a matter of destiny's hold,
Gracias a mis zombers
Thanks to my zombers, brave and bold,
Es por lo que hoy día sigo
It's why I continue to this day,
Ellos me recordaron que este zombie sigue vivo
They reminded me that this zombie's here to stay.
Y no es tan débil
And he's not so weak, no, not at all,
Soy flepil
I'm flepil,
Bienvenidos a las Evil Battles
Welcome to the Evil Battles, heed the call.
Un personaje bueno es malo
A good character is bad,
Nuestro escaparate
Our showcase, it's rad.
Soy kronno exe
I'm kronno exe,
Devorando en el combate
Devouring in the fray,
Mejor para este disco
Better for this record,
Antes de que el flow se desate.
Before the flow gets away.
Hasta los héroes se perdieron
Even the heroes lost their way,
Se volvieron malos un momento
Turned bad for a moment's sway.
Por un instante si se hundieron
For an instant, they did sink,
Por algo bueno y por luchar en cada intento.
For a good cause, on the brink.
Aunque fueron devorados por el odio
Though devoured by hatred's hold,
De un solo bocado supieron
In one bite, they were bold,
Encontrarse dentro de todo el combate
Finding themselves amidst the fight,
Me laten todas las "Evil Rap Battles".
Every "Evil Rap Battle" ignites.
Yeeaa...
Yeeaa...
Sean bienvenidos a las Evil Rap Battles...
Welcome to the Evil Rap Battles...
Donde los creepypastas cobran vida...
Where creepypastas come alive...
Kronno zomber...
Kronno zomber...
Todos los personajes buenos
All good characters,
Han sido malos en algún momento...
Have been bad at some point...
Y han venido a enfrentarse en las...
And they have come to face each other in the...
Evil Rap Battles...
Evil Rap Battles...
Sean bienvenidos a los oscuros combates
Welcome to the dark combats,
Donde la única regla es que no puede haber empates
Where the only rule is that there can be no ties,
Vuelven los creepypastas para darnos un mensaje
The creepypastas return to give us a message,
Y para sentirse vivos en las Evil Rap Battles.
And to feel alive in the Evil Rap Battles.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.