Kronno Zomber feat. Punyaso - Puppet vs Tails Doll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kronno Zomber feat. Punyaso - Puppet vs Tails Doll




Puppet vs Tails Doll
Puppet vs Tails Doll
Voy a hacer que grites, te quedarás afónico
I'm going to make you scream, you're going to lose your voice
Salgo en cada cámara yo soy el mas diabólico
I come out in every camera, I'm the most diabolical
Te quedarás atónito
You'll be stunned
Yo fui quien metió todas las almas de
I'm the one who put all the souls of
Los niños dentro, en cada animatrónico
The children inside, in every animatronic
A vuelto el hombre del delgado cuello
The man with the thin neck is back
Estás equivocado por completo si no piensas que hice aquello
You're completely wrong if you don't think I did that
Ayudé al asesino, así que, tienes que temerme
I helped the killer, so you have to fear me
No soy un animatrónico, yo soy peor que ellos
I'm not an animatronic, I'm worse than them
Soy feliz aunque dos rayas simulen que solo llore
I'm happy even though two lines make it look like I'm crying
Y si salgo de mi caja musical verás game over
And if I get out of my music box, you'll see game over
¡Game Over!
Game Over!
Prueba otra ves porque son las 5 AM y puppet vuelve a aparecer
Try again because it's 5 AM and puppet reappears
So press to play, estamos face to face
So press to play, we're face to face
Nadie va a salir con vida pa' contarlo
No one is going to get out alive to tell about it
Morirás today
You will die today
Esta batalla es como un fail
This battle is like a fail
Porque nadie va a ganarme y mucho menos Tails
Because no one is going to beat me and much less Tails
Dicen que para vivir no necesita víveres
They say that he doesn't need food to live
Y si quieres regalos pues el te los regala
And if you want presents, he will give them to you
Pero cuando cae la noche el demonio se vuelve títere
But when night falls, the demon becomes a puppet
Y si vienes se vuelve malo, rápido, acorrala, para
And if you come, he becomes evil, fast, chase, stop
Vivir donde vives no tienes ni idea de música
Living where you live, you have no idea about music
Sal de esa caja que haga la derrota pública
Get out of that box, make the defeat public
De todos los animatronicas eres el más irónico
Of all the animatronics, you're the most ironic
Porque ríes y lloras, ahora Tails te hundirá
Because you laugh and cry, now Tails will sink you
Con esa cara de payaso poco puedes hacer
With that clown face, there's little you can do
Tengo dos colas para darte placer
I have two tails to please you
Mejor volver a nacer que crecer siendo
Better to be reborn than to grow up to be you
Voy a habrite las cabeza para dar la luz
I will open your head to give you light
Pero el fusible no funciona
But the fuse isn't working
Al pareser la marioneta se ha quedado sin neuronas
Looks like the puppet is out of neurons
Pongamen la corona que Tails a vuelto a ganar
Put the crown on me, because Tails has won again
Asustar al niño rata yo no lo llamo asustar
Scaring a kid, I don't call it scaring
La música se ha vuelto a parar, lo sabrás cuando pierdas
The music has stopped again, you'll know when you lose
Yo soy quien te controla, no si lo recuerdas
I'm the one who controls you, I don't know if you remember
Esta es mi venganza ya que ahora me
This is my revenge because now I
Siento libre porque ya no tengo cuerdas
Feel free because I no longer have strings
¡Soy Puppet!
I am Puppet!
Conocido también como marioneta, todos temen mi careta
Also known as marionette, everyone fears my mask
Quieres que el mundo cambie y arreglar este planeta
You want the world to change and fix this planet
No estamos en tjoc pero cuando mate a
We're not in tjoc but when I kill
Tails Dolls verás que el mundo me respeta
Tails Dolls you'll see that the world respects me
Segunda ronda, el cabrón quiere sentirla en el pecho
Second round, the son of a bitch wants to feel it in his chest
No podrá ganarme un puto muñeco mal hecho
A fucking poorly made puppet won't beat me
Yo puedo volar y colgarme en el techo
I can fly and hang from the ceiling
sigue jodiendo haciéndote el estrecho
You keep screwing up, being a tightwad
Techo polvo sin morbo no hay juego
Ceiling dust without snuff, no play
Mira sonic, te compre un muñeco nuevo
Look sonic, I bought you a new doll
Encima el garantía me ha salido bien barato
On top of that, the guarantee came out really cheap for me
Al parecer ya no se fían de esta mierda de aparatos
Apparently they don't trust this crap anymore





Writer(s): juan ignacio meira arasmou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.