Paroles et traduction kronno zomber - God-Zilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisieron
comprar
este
talento
pero
valgo
demasia′o
They
wanted
to
buy
this
talent,
but
I'm
worth
too
much
Más
que
tu
artista
más
pega'o,
now
More
than
your
biggest
hit
artist,
now
Se
acabó
su
hora,
sangre
en
la
lona
Your
time
is
up,
blood
on
the
canvas
Me
toca
abrir
la
caja
de
Pandora
It's
my
turn
to
open
Pandora's
Box
Si
la
abro
estás
perdido
If
I
open
it,
you're
lost
Un
poder
oscuro
me
fue
concedido
A
dark
power
was
bestowed
upon
me
Rapeo
duro
y
los
dejo
perdidos
I
rap
hard
and
leave
them
lost
Vengo
del
futuro
pa′
que
sean
testigos
de
que
Dios
está
vivo
I
come
from
the
future
so
you
can
witness
that
God
is
alive
En
el
ring
soy
el
king
como
Randy
In
the
ring
I'm
the
king
like
Randy
Un
icono
como
Ghandi,
me
los
como
como
Ramsay
An
icon
like
Ghandi,
I
eat
them
like
Ramsay
O
galletas
de
Majin,
¿dónde
está
mi
Grammy?
Or
Majin
cookies,
where's
my
Grammy?
Te
pongo
a
ver
colores
como
el
álbum
de
Balvin,
let
go
I
make
you
see
colors
like
Balvin's
album,
let
go
No
soy
Godzilla,
soy
algo
peor
I'm
not
Godzilla,
I'm
something
worse
Rompo
edificios,
siente
mi
temblor
I
break
buildings,
feel
my
tremor
Mi
flow
pesa
más
que
el
martillo
de
Thor
My
flow
weighs
more
than
Thor's
hammer
Mejor
que
se
escondan,
nadie
me
hace
sombra
They
better
hide,
nobody
overshadows
me
Si
estoy
en
tu
equipo;
el
mejor
como
Jordan
If
I'm
on
your
team;
the
best
like
Jordan
Vuelo
sobre
el
ritmo
como
Aladdin
con
su
alfombra
I
fly
over
the
rhythm
like
Aladdin
with
his
carpet
Estoy
moviendo
el
cuello
como
Trueno
I'm
moving
my
neck
like
Trueno
Esperando
a
Biza
pa'
que
llame
y
que
le
demo'
Waiting
for
Biza
to
call
and
let's
go
De
una
lo
prendemo′,
me
llevo
el
micro
nuevo
We
light
it
up
at
once,
I'll
take
the
new
microphone
Porque
si
yo
grabo
el
tuyo,
de
una
te
lo
quemo
Because
if
I
record
yours,
I'll
burn
it
right
away
No
pasé
de
moda,
fui
a
batallas,
los
puse
entre
las
cuerdas
I
didn't
go
out
of
style,
I
went
to
battles,
I
put
them
on
the
ropes
Solo
cambié
las
reglas
de
este
juego
I
just
changed
the
rules
of
this
game
No
soy
un
dragón,
aunque
en
el
beat
el
mejor
y
en
el
mic
escupa
fuego
I'm
not
a
dragon,
although
I'm
the
best
on
the
beat
and
spit
fire
on
the
mic
Cuando
escribo
sobre
el
folio
todos
quieren
When
I
write
on
the
folio,
everyone
wants
Sé
que
mi
infierno
no
se
apaga
cuando
llueve
(Yeh)
I
know
my
hell
doesn't
go
out
when
it
rains
(Yeh)
Y
cuando
pienses
que
la
gente
no
me
quiere
(Ah)
And
when
you
think
people
don't
love
me
(Ah)
Solo
recuerda
que
los
Zombies
nunca
mueren
Just
remember
that
Zombies
never
die
Soy
como
un
cohete,
apunto
hacia
el
espacio
I'm
like
a
rocket,
aiming
for
space
Yo
no
sé
rapear
despacio
I
don't
know
how
to
rap
slowly
Vuelo
como
un
caza
rompiendo
el
sonido
I
fly
like
a
fighter
jet
breaking
the
sound
Miro
atrás
y
están
perdidos,
no
pueden
conmigo
I
look
back
and
they
are
lost,
they
can't
handle
me
Yo
presumo
de
calle,
no
de
abrigo
I
brag
about
the
streets,
not
my
coat
El
rap
es
mi
tesoro
como
el
anillo
pa′
Smigol
Rap
is
my
treasure
like
the
ring
for
Smigol
Welcome
to
Canaria,
mi
rap
es
malaria
Welcome
to
Canaria,
my
rap
is
malaria
Yo
te
doy
más
vueltas
que
el
demonio
de
Tasmania
I'll
spin
you
around
more
than
the
Tasmanian
Devil
Si
yo
soy
un
dios,
¿quién
escucha
mis
plegarias?
If
I'm
a
god,
who
listens
to
my
prayers?
De
hace
rato
ya
que
mi
vida
es
millonaria
For
a
while
now
my
life
has
been
a
millionaire's
Solo
me
divierto
I'm
just
having
fun
He
muerto
una
vez,
otra
vez
y
otra
vez
pero
siempre
me
despierto
I've
died
once,
twice,
and
again,
but
I
always
wake
up
Nadie
que
esté
vivo
tiene
este
flow
porque
tengo
un
flow
de
muertos
Nobody
alive
has
this
flow
because
I
have
a
dead
man's
flow
Soy
como
Dios
pero
en
modo
Dios
I'm
like
God
but
in
God
mode
Yo
hago
lo
que
vos
pero,
¿quién
lo
que
yo?
I
do
what
you
do
but,
who
does
what
I
do?
Su
voz
retocada
con
un
productor
Your
voice
retouched
with
a
producer
Pero
ni
con
eso
tienen
este
flow
But
even
with
that
you
don't
have
this
flow
Y
siguen
sin
tomarme
como
artista
serio
And
they
still
don't
take
me
as
a
serious
artist
No
tienen
nivel,
los
quito
del
medio
They
don't
have
the
level,
I
remove
them
from
the
middle
Hablan
sin
criterio,
soy
Satanás
en
un
monasterio
They
speak
without
criteria,
I'm
Satan
in
a
monastery
No
pasé
de
moda,
fui
a
batallas,
los
puse
entre
las
cuerdas
I
didn't
go
out
of
style,
I
went
to
battles,
I
put
them
on
the
ropes
Solo
cambié
las
reglas
de
este
juego
I
just
changed
the
rules
of
this
game
No
soy
un
dragón,
aunque
en
el
beat
el
mejor
y
en
el
mic
escupa
fuego
I'm
not
a
dragon,
although
I'm
the
best
on
the
beat
and
spit
fire
on
the
mic
Cuando
escribo
sobre
el
folio
todos
quieren
When
I
write
on
the
folio,
everyone
wants
Sé
que
mi
infierno
no
se
apaga
cuando
llueve
(Yeh)
I
know
my
hell
doesn't
go
out
when
it
rains
(Yeh)
Y
cuando
pienses
que
la
gente
no
me
quiere
(Ah)
And
when
you
think
people
don't
love
me
(Ah)
Solo
recuerda
que
los
Zombies
nunca
mueren
Just
remember
that
Zombies
never
die
Quisieron
abrirme
porque
el
rap
lo
llevo
dentro
They
wanted
to
open
me
up
because
I
carry
rap
inside
Y
ver
lo
que
produce
esta
magia
en
mi
cuerpo
And
see
what
this
magic
produces
in
my
body
Yo
resucito
hasta
los
muertos
I
even
resurrect
the
dead
Me
siento
un
camaleón
I
feel
like
a
chameleon
Cambiando
de
colores
Changing
colors
Porque
en
cualquier
ritmo
fluyo
más
que
los
mejores
Because
in
any
rhythm
I
flow
more
than
the
best
Cuando
yo
rapeo
la
velocidad
nunca
se
modera
When
I
rap,
speed
is
never
moderated
Soy
un
GTR
por
la
carretera,
tú
por
la
ladera
I'm
a
GTR
on
the
highway,
you're
on
the
hillside
Me
lame
la
suela,
mi
rap
es
fluido
por
eso
se
cuela
She
licks
my
sole,
my
rap
is
fluid
that's
why
it
sneaks
in
Pero
no
se
aprende
por
ninguna
escuela
But
it
can't
be
learned
in
any
school
Te
dejo
secuelas,
no
fui
diseñado
para
salir
fuera
I
leave
you
with
sequels,
I
wasn't
designed
to
go
outside
Yo
soy
la
bestia
a
la
que
teme
Umbrella
I'm
the
beast
Umbrella
fears
Mis
rimas
te
cortan
como
un
samurái
My
rhymes
cut
you
like
a
samurai
No
hablen
de
mi
si
luego
os
camufláis
Don't
talk
about
me
if
you're
going
to
camouflage
yourselves
Tu
baby
está
lejos,
pero
yo
la
atraigo
como
la
espada
de
un
Jedi
Your
baby
is
far
away,
but
I
attract
her
like
a
Jedi's
sword
Ma'
nega′,
este
zombie
nunca
ha
derramado
sangre
Ma'
nega',
this
zombie
has
never
shed
blood
Pero
ya
me
vino
el
hambre,
quiero
más
carne
But
I'm
hungry,
I
want
more
meat
Empecé
con
los
doce
pero
poco
a
poco
me
he
vuelto
más
grande
I
started
at
twelve
but
little
by
little
I've
gotten
bigger
(Mhm,
yeh)
Me
tiraron
tantos
raperos
a
mi,
tantos
MC's
(Mhm,
yeh)
So
many
rappers
came
at
me,
so
many
MC's
Buscando
la
fama
que
yo
me
gané
y
que
jamás
compartí
Looking
for
the
fame
that
I
earned
and
never
shared
Lloran
porque
ni
un
poquito
les
di
They
cry
because
I
didn't
give
them
a
little
bit
Luego
se
juntaron
cincuenta
y
me
tiraron
beef
Then
fifty
of
them
got
together
and
threw
beef
at
me
Quisieron
matarme,
pero
en
vez
de
eso
They
wanted
to
kill
me,
but
instead
Me
hicieron
sentir
como
el
mismo
John
Wick
They
made
me
feel
like
John
Wick
himself
Pero
no
me
mataron
y
es
porque
ando
acostumbrado
But
they
didn't
kill
me
and
that's
because
I'm
used
to
A
recibir
cientos
de
palos,
yo
no
me
hundo
Getting
hit
hundreds
of
times,
I
don't
sink
Soy
Kratos
modo
enfadado,
miedo
a
mí
nadie
me
ha
dado
I'm
Kratos
in
angry
mode,
nobody
has
ever
given
me
fear
Ni
los
titanes
enjaulados
del
inframundo
Not
even
the
caged
titans
of
the
underworld
Hoy
es
viernes
13
y
sale
el
homicida,
veneno
si
escupo
saliva
Today
is
Friday
the
13th
and
the
murderer
comes
out,
poison
if
I
spit
saliva
A
mi
nadie
me
calla
ni
aunque
ellos
me
tengan
la
boca
cosida
Nobody
silences
me,
not
even
if
they
sew
my
mouth
shut
Te
queda
una
vida
y
mi
escape
room
no
tiene
salida
You
have
one
life
left
and
my
escape
room
has
no
way
out
Todos
flipando,
mi
efecto
sativa,
soy
el
caballo
de
Atila
Everyone
freaking
out,
my
sativa
effect,
I'm
Attila's
horse
Si
escribo
me
siento
Eminem
en
el
tema
Godzilla
If
I
write
I
feel
like
Eminem
on
the
Godzilla
track
Balas
que
disparan
a
la
cara,
no
me
paran
Bullets
shooting
at
my
face,
they
don't
stop
me
Pero
pana
que
yo
sigo
en
el
Impala
But
buddy,
I'm
still
in
the
Impala
Voy
de
gala
en
cada
bolo,
pero
solo
te
la
tiro
I
go
in
gala
at
every
gig,
but
I
only
shoot
at
you
Porque
digo
lo
que
siento,
pero
no
me
den
la
vara
Because
I
say
what
I
feel,
but
don't
bug
me
Voy
con
alas,
mala
fama,
te
corto
con
mi
katana
I
go
with
wings,
bad
reputation,
I
cut
you
with
my
katana
Porque
pa′
mi
lo
que
digas
no
me
vale
si
no
me
tienes
en
la
mira
Because
for
me
what
you
say
is
worthless
if
you
don't
have
me
in
your
sights
Yo
te
miro,
tiro
a
tiro
no
me
ganan,
a
la
cara
te
lo
digo
I
look
at
you,
shot
by
shot
they
don't
beat
me,
I
tell
you
to
your
face
Cero
drama,
pa'
la
cama,
yo
te
como
con
la
dama
Zero
drama,
for
the
bed,
I
eat
you
with
the
lady
Si
tú
quieres,
tú
me
ves,
toco
en
la
sala
If
you
want,
you
see
me,
I
play
in
the
room
Pero
tienes
que
saber
que
a
full
de
ganas,
para
mí
no
valen
nada
But
you
have
to
know
that
full
of
desire,
for
me
they
are
worthless
Yo
no
paro
hasta
que
tenga
un
Aston
Martin
I
won't
stop
until
I
have
an
Aston
Martin
Pura
gama,
no
me
llama,
tengo
lana
Pure
range,
don't
call
me,
I
have
wool
Cada
vez
que
saco
un
tema
que
está
bueno
me
la
maman
Every
time
I
release
a
track
that's
good,
they
suck
me
off
Soy
un
lobo
en
la
manada
con
las
lobas
que
te
sigue,
que
te
llaman
I'm
a
wolf
in
the
pack
with
the
she-wolves
that
follow
you,
that
call
you
Que
te
come
a
cada
hora
con
la
soda,
me
da
bola
si
está
sola
That
eats
you
every
hour
with
the
soda,
she
gives
me
a
ball
if
she's
alone
Yo
no
sé
lo
que
ella
busca
pero
me
la
como
toda
I
don't
know
what
she's
looking
for
but
I
eat
her
whole
Poco
a
poco,
por
aquí
no
vale
todo,
mira
como
vuelo
por
los
tonos
Little
by
little,
around
here
not
everything
goes,
look
how
I
fly
through
the
tones
Y
ahora
dime
que
no
puedo,
tengo
sal
en
cada
poro
And
now
tell
me
I
can't,
I
have
salt
in
every
pore
Para
mi
tú
ya
no
vales,
no
me
digas
que
mi
estilo
tiene
tara
You're
worthless
to
me
now,
don't
tell
me
my
style
is
flawed
Sigo
solo
como
un
toro,
ya
tú
sabes
que
la
rima
la
controlo
I
continue
alone
like
a
bull,
you
already
know
that
I
control
the
rhyme
Soy
capaz
de
unir
los
polos,
yo
los
tiro
como
bolos
I'm
capable
of
uniting
the
poles,
I
throw
them
like
bowling
pins
Me
conocen
como
Kronno
They
know
me
as
Kronno
No
pasé
de
moda,
fui
a
batallas,
los
puse
entre
las
cuerdas
I
didn't
go
out
of
style,
I
went
to
battles,
I
put
them
on
the
ropes
Solo
cambié
las
reglas
de
este
juego
I
just
changed
the
rules
of
this
game
No
soy
un
dragón,
aunque
en
el
beat
el
mejor
y
en
el
mic
escupa
fuego
I'm
not
a
dragon,
although
I'm
the
best
on
the
beat
and
spit
fire
on
the
mic
Cuando
escribo
sobre
el
folio
todos
quieren
When
I
write
on
the
folio,
everyone
wants
Sé
que
mi
infierno
no
se
apaga
cuando
llueve
(Yeh)
I
know
my
hell
doesn't
go
out
when
it
rains
(Yeh)
Y
cuando
pienses
que
la
gente
no
me
quiere
(Ah)
And
when
you
think
people
don't
love
me
(Ah)
Solo
recuerda
que
los
Zombies
nunca
mueren
Just
remember
that
Zombies
never
die
El
chico
Zombie
The
Zombie
Boy
Desde
el
westside
From
the
westside
Buenos
Aires,
Argentina
Buenos
Aires,
Argentina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.