kronno zomber - Spider-Man vs Mysterio Epic Rap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kronno zomber - Spider-Man vs Mysterio Epic Rap




Spider-Man vs Mysterio Epic Rap
Spider-Man vs Mysterio Epic Rap Battle
Ya llevo un tiempo queriendo tomarme un break pa' mi
I've been wanting to take a break for myself for a while
En las maletas no metí el traje de Spiderman
I didn't pack the Spiderman suit in my bags
Voy a declararle a MJ en la Eiffel de París
I'm going to propose to MJ on the Eiffel Tower in Paris
Espero que en mis vacaciones nada salga mal
I hope nothing goes wrong on my vacation
Spiderman lejos de casa
Spiderman far from home
La tía May me dijo llévalo contigo
Aunt May told me to take it with you
Un monstruo de agua es la amenaza
A water monster is the threat
Y ahora me toca defender a to' los míos
And now I have to defend all mine
¿Enserio?
Seriously?
Algo maligno en Venecia atacó sin asedio,
Something evil in Venice attacked without siege,
Tengo que salvar a civiles de en medio
I have to save civilians in the middle
Sin traje apesar que me vean no tengo remedio
Without a suit even if they see me I have no choice
El mal me persigue en cada hemisferio
Evil follows me in every hemisphere
que Dios me dió, un don diferente al promedio,
I know that God gave me a gift different from the average,
¿Que hubiera pasado si en ese momento no hubiera llegado Mysterio?
What would have happened if Mysterio hadn't arrived at that moment?
Pero la cosa no es lo que parece
But things are not what they seem
Todo lo bueno oscurece
Everything good gets dark
Ni el malo es tan malo
Neither the bad guy is so bad
Ni el bueno es tan bueno
Nor the good guy is so good
En la historia como uno quisiese
In the story as one would like
Nos hizo pensar que la bestia es real,
He made us think the beast is real,
Como un holograma tridimensional,
Like a three-dimensional hologram,
Algo personal,
Something personal,
Con tal de lograr el legado que me dejó Stark
Just to achieve the legacy that Stark left me
Se hace difícil luchar si no es real lo que ahora veo
It's hard to fight if what I see now is not real
Quiero diferenciar porque no ni en lo que creo
I want to differentiate because I don't even know what I believe in
La oscuridad rodea el mundo hasta dejarlo roto
Darkness surrounds the world until it is broken
Una paranoia en mi cabeza que me vuelve loco,
A paranoia in my head that drives me crazy,
Y muy poco a poco es lo que siento
And little by little is what I feel
Lleno por fuera, vacío por dentro
Full on the outside, empty on the inside
Cierro los ojos presiento el peligro
I close my eyes I sense the danger
que acecha y al que ahora yo enfrento
that lurks and that I now face
Hay cientos de drones
There are hundreds of drones
Yo solo me encuentro
I am alone
Surcando el cielo, el combate es violento
Soaring through the sky, the combat is violent
Cientos de miras, un solo objetivo
Hundreds of sights, a single objective
No me quieren vivo, mejor si estoy muerto,
They don't want me alive, better if I'm dead,
Tony dió su vida en la guerra contra Thanos
Tony gave his life in the war against Thanos
Y ahora el poder solo reside en mis manos
And now the power only resides in my hands
Pero tomé una mala decisión
But I made a bad decision
Confíe en Mysterio
I trusted Mysterio
Pa' ser el nuevo Vengador,
To be the new Avenger,
Tony dió su vida en la guerra contra Thanos
Tony gave his life in the war against Thanos
Y ahora el poder solo reside en mis manos
And now the power only resides in my hands
Pero tomé una mala decisión
But I made a bad decision
Confíe en Mysterio
I trusted Mysterio
Pa' ser el nuevo Vengador,
To be the new Avenger,
Se que eres distinto pero también peculiar
I know you're different but also peculiar
Fue fácil lograr todo lo que te dejó Stark
It was easy to achieve everything Stark left you
Yo te ofrecí el hombro en el que podrías llorar
I offered you the shoulder you could cry on
Y te dije un par de frases que deseabas escuchar
And I told you a couple of phrases you wanted to hear
En ese momento en el que pocos te comprenden
In that moment when few understand you
Tu gente no sabe cómo es la vida de un héroe
Your people don't know what a hero's life is like
Soportas el peso si todo se prende y no solo eso la prensa te ofende
You bear the weight if everything catches fire and not only that the press offends you
No sales ileso, nadie te defiende
You don't come out unscathed, nobody defends you
Astuto en el insti, en la vida suspendes
Clever in high school, in life you fail
Nunca te fies de que te sorprendes
Never trust that you are surprised
Spider-Man dime que te pasa
Spider-Man tell me what's wrong
Te noto confuso y muy lejos de casa
I notice you confused and far from home
El hombre araña no dura un asalto
The spider man doesn't last one round
Tu traje se daña se irá en el asfalto
Your suit is damaged it will go on the asphalt
Mi ilusión te engaña tu problema es óptico
My illusion deceives you your problem is optical
Se empañan tus visiones
Your visions are blurred
No se vive de ilusiones
You don't live on illusions
Mi poder te engaña te dejo narcótico
My power deceives you I leave you narcotic
antes molabas ahora muy robótico
You used to be cool now very robotic
Dile a Dappy que es un gordo cómico
Tell Dappy he's a fat comic
Más poderes tiene en gato cósmico
The cosmic cat has more powers
Haste un traje más óptimo,
Get a more optimal suit,
Fuiste derrotado por el maestro de la ilusión
You were defeated by the master of illusion
Llegó el momento de hacer caso solo al corazón
The time has come to listen only to the heart
Cierra los ojos que perdiste la razón
Close your eyes you have lost your mind
que duele perder pero hoy te gano yo
I know it hurts to lose but today I win
Fuiste derrotado por el maestro de la ilusión
You were defeated by the master of illusion
Llegó el momento de hacer caso solo al corazón
The time has come to listen only to the heart
Cierra los ojos que perdiste la razón
Close your eyes you have lost your mind
que duele perder pero hoy te gano yo.
I know it hurts to lose but today I win.





Writer(s): juan ignacio meira arasmou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.