Paroles et traduction kronno zomber - Spider-Man vs Mysterio Epic Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spider-Man vs Mysterio Epic Rap
Spider-Man vs Mysterio Epic Rap Battle
Ya
llevo
un
tiempo
queriendo
tomarme
un
break
pa'
mi
I've
been
wanting
to
take
a
break
for
myself
for
a
while
En
las
maletas
no
metí
el
traje
de
Spiderman
I
didn't
pack
the
Spiderman
suit
in
my
bags
Voy
a
declararle
a
MJ
en
la
Eiffel
de
París
I'm
going
to
propose
to
MJ
on
the
Eiffel
Tower
in
Paris
Espero
que
en
mis
vacaciones
nada
salga
mal
I
hope
nothing
goes
wrong
on
my
vacation
Spiderman
lejos
de
casa
Spiderman
far
from
home
La
tía
May
me
dijo
llévalo
contigo
Aunt
May
told
me
to
take
it
with
you
Un
monstruo
de
agua
es
la
amenaza
A
water
monster
is
the
threat
Y
ahora
me
toca
defender
a
to'
los
míos
And
now
I
have
to
defend
all
mine
Algo
maligno
en
Venecia
atacó
sin
asedio,
Something
evil
in
Venice
attacked
without
siege,
Tengo
que
salvar
a
civiles
de
en
medio
I
have
to
save
civilians
in
the
middle
Sin
traje
apesar
que
me
vean
no
tengo
remedio
Without
a
suit
even
if
they
see
me
I
have
no
choice
El
mal
me
persigue
en
cada
hemisferio
Evil
follows
me
in
every
hemisphere
Sé
que
Dios
me
dió,
un
don
diferente
al
promedio,
I
know
that
God
gave
me
a
gift
different
from
the
average,
¿Que
hubiera
pasado
si
en
ese
momento
no
hubiera
llegado
Mysterio?
What
would
have
happened
if
Mysterio
hadn't
arrived
at
that
moment?
Pero
la
cosa
no
es
lo
que
parece
But
things
are
not
what
they
seem
Todo
lo
bueno
oscurece
Everything
good
gets
dark
Ni
el
malo
es
tan
malo
Neither
the
bad
guy
is
so
bad
Ni
el
bueno
es
tan
bueno
Nor
the
good
guy
is
so
good
En
la
historia
como
uno
quisiese
In
the
story
as
one
would
like
Nos
hizo
pensar
que
la
bestia
es
real,
He
made
us
think
the
beast
is
real,
Como
un
holograma
tridimensional,
Like
a
three-dimensional
hologram,
Algo
personal,
Something
personal,
Con
tal
de
lograr
el
legado
que
me
dejó
Stark
Just
to
achieve
the
legacy
that
Stark
left
me
Se
hace
difícil
luchar
si
no
es
real
lo
que
ahora
veo
It's
hard
to
fight
if
what
I
see
now
is
not
real
Quiero
diferenciar
porque
no
sé
ni
en
lo
que
creo
I
want
to
differentiate
because
I
don't
even
know
what
I
believe
in
La
oscuridad
rodea
el
mundo
hasta
dejarlo
roto
Darkness
surrounds
the
world
until
it
is
broken
Una
paranoia
en
mi
cabeza
que
me
vuelve
loco,
A
paranoia
in
my
head
that
drives
me
crazy,
Y
muy
poco
a
poco
es
lo
que
siento
And
little
by
little
is
what
I
feel
Lleno
por
fuera,
vacío
por
dentro
Full
on
the
outside,
empty
on
the
inside
Cierro
los
ojos
presiento
el
peligro
I
close
my
eyes
I
sense
the
danger
que
acecha
y
al
que
ahora
yo
enfrento
that
lurks
and
that
I
now
face
Hay
cientos
de
drones
There
are
hundreds
of
drones
Yo
solo
me
encuentro
I
am
alone
Surcando
el
cielo,
el
combate
es
violento
Soaring
through
the
sky,
the
combat
is
violent
Cientos
de
miras,
un
solo
objetivo
Hundreds
of
sights,
a
single
objective
No
me
quieren
vivo,
mejor
si
estoy
muerto,
They
don't
want
me
alive,
better
if
I'm
dead,
Tony
dió
su
vida
en
la
guerra
contra
Thanos
Tony
gave
his
life
in
the
war
against
Thanos
Y
ahora
el
poder
solo
reside
en
mis
manos
And
now
the
power
only
resides
in
my
hands
Pero
tomé
una
mala
decisión
But
I
made
a
bad
decision
Confíe
en
Mysterio
I
trusted
Mysterio
Pa'
ser
el
nuevo
Vengador,
To
be
the
new
Avenger,
Tony
dió
su
vida
en
la
guerra
contra
Thanos
Tony
gave
his
life
in
the
war
against
Thanos
Y
ahora
el
poder
solo
reside
en
mis
manos
And
now
the
power
only
resides
in
my
hands
Pero
tomé
una
mala
decisión
But
I
made
a
bad
decision
Confíe
en
Mysterio
I
trusted
Mysterio
Pa'
ser
el
nuevo
Vengador,
To
be
the
new
Avenger,
Se
que
eres
distinto
pero
también
peculiar
I
know
you're
different
but
also
peculiar
Fue
fácil
lograr
todo
lo
que
te
dejó
Stark
It
was
easy
to
achieve
everything
Stark
left
you
Yo
te
ofrecí
el
hombro
en
el
que
podrías
llorar
I
offered
you
the
shoulder
you
could
cry
on
Y
te
dije
un
par
de
frases
que
deseabas
escuchar
And
I
told
you
a
couple
of
phrases
you
wanted
to
hear
En
ese
momento
en
el
que
pocos
te
comprenden
In
that
moment
when
few
understand
you
Tu
gente
no
sabe
cómo
es
la
vida
de
un
héroe
Your
people
don't
know
what
a
hero's
life
is
like
Soportas
el
peso
si
todo
se
prende
y
no
solo
eso
la
prensa
te
ofende
You
bear
the
weight
if
everything
catches
fire
and
not
only
that
the
press
offends
you
No
sales
ileso,
nadie
te
defiende
You
don't
come
out
unscathed,
nobody
defends
you
Astuto
en
el
insti,
en
la
vida
suspendes
Clever
in
high
school,
in
life
you
fail
Nunca
te
fies
de
que
te
sorprendes
Never
trust
that
you
are
surprised
Spider-Man
dime
que
te
pasa
Spider-Man
tell
me
what's
wrong
Te
noto
confuso
y
muy
lejos
de
casa
I
notice
you
confused
and
far
from
home
El
hombre
araña
no
dura
un
asalto
The
spider
man
doesn't
last
one
round
Tu
traje
se
daña
se
irá
en
el
asfalto
Your
suit
is
damaged
it
will
go
on
the
asphalt
Mi
ilusión
te
engaña
tu
problema
es
óptico
My
illusion
deceives
you
your
problem
is
optical
Se
empañan
tus
visiones
Your
visions
are
blurred
No
se
vive
de
ilusiones
You
don't
live
on
illusions
Mi
poder
te
engaña
te
dejo
narcótico
My
power
deceives
you
I
leave
you
narcotic
Tú
antes
molabas
ahora
muy
robótico
You
used
to
be
cool
now
very
robotic
Dile
a
Dappy
que
es
un
gordo
cómico
Tell
Dappy
he's
a
fat
comic
Más
poderes
tiene
en
gato
cósmico
The
cosmic
cat
has
more
powers
Haste
un
traje
más
óptimo,
Get
a
more
optimal
suit,
Fuiste
derrotado
por
el
maestro
de
la
ilusión
You
were
defeated
by
the
master
of
illusion
Llegó
el
momento
de
hacer
caso
solo
al
corazón
The
time
has
come
to
listen
only
to
the
heart
Cierra
los
ojos
que
perdiste
la
razón
Close
your
eyes
you
have
lost
your
mind
Sé
que
duele
perder
pero
hoy
te
gano
yo
I
know
it
hurts
to
lose
but
today
I
win
Fuiste
derrotado
por
el
maestro
de
la
ilusión
You
were
defeated
by
the
master
of
illusion
Llegó
el
momento
de
hacer
caso
solo
al
corazón
The
time
has
come
to
listen
only
to
the
heart
Cierra
los
ojos
que
perdiste
la
razón
Close
your
eyes
you
have
lost
your
mind
Sé
que
duele
perder
pero
hoy
te
gano
yo.
I
know
it
hurts
to
lose
but
today
I
win.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan ignacio meira arasmou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.