Paroles et traduction Kronos - Antes de Conocerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes de Conocerte
Before I Met You
Me
miras
diferente,
me
abrazas
y
no
siento
tu
calor
You
look
at
me
differently,
you
embrace
me
and
I
don't
feel
your
warmth
Te
digo
lo
que
siento
I
tell
you
how
I
feel
Me
interrumpes
y
terminas
la
oración
You
interrupt
me
and
finish
the
sentence
Siempre
tienes
la
razón
You're
always
right
¡Ajá!
ya
me
cansé
de
correr
tras
de
ti
Aha!
I'm
tired
of
running
after
you
El
problema
no
fuiste
tú,
fue
la
importancia
que
te
di
The
problem
wasn't
you,
it
was
the
importance
I
gave
you
Y
si,
sé
que
fui
un
tonto,
pero
al
fin
lo
comprendí
And
yes,
I
know
I
was
a
fool,
but
I
finally
understood
Que
las
personas
no
cambian
sólo
aprenden
a
mentir
That
people
don't
change,
they
just
learn
to
lie
Aquella
historia
que
me
hizo
llorar
por
litros
That
story
that
made
me
cry
for
liters
Desconfianza
y
amor
no
caben
en
el
mismo
sitio
y
Distrust
and
love
don't
fit
in
the
same
place
and
Necesito
de
tus
besos
para
sentir
que
estoy
vivo
I
need
your
kisses
to
feel
alive
Lo
que
un
día
fue
un
para
siempre,
hoy
son
sólo
meses
perdidos
What
was
once
forever,
today
are
just
lost
months
Y
ya
nada
es
como
fue,
hoy
las
despedidas
sobran
And
nothing
is
the
same,
today
goodbyes
are
abundant
Pase
de
ser
tu
mundo,
al
polvo
bajo
la
alfombra
I
went
from
being
your
world,
to
dust
under
the
rug
Y
no
me
quedaré
contigo
ni
aunque
tu
vida
me
dieras
And
I
won't
stay
with
you
even
if
you
gave
me
your
life
¿Para
que
una
relación
si
piensas
como
soltera?
Why
be
in
a
relationship
if
you
think
like
you're
single?
Y
si
dices
que
me
amas
¿porque
no
te
veo
aquí?
And
if
you
say
you
love
me,
why
don't
I
see
you
here?
Al
menos
seca
mis
lágrimas,
que
tú
me
haces
sentir
At
least
dry
my
tears,
that
you
make
me
feel
Que
la
vida
que
te
di,
para
ti
no
es
suficiente
That
the
life
I
gave
you,
for
you
is
not
enough
Al
parecer
fui
tan
feliz,
mucho
antes
de
conocerte
It
seems
I
was
so
happy,
long
before
I
met
you
Tú,
el
libreto
de
siempre
tan
predecible
You,
the
same
old
predictable
script
Ya,
ya
me
lo
sé
Yeah,
I
already
know
it
Así
que
corre,
corre,
corre
corazón
So
run,
run,
run
heart
De
los
dos,
tú
siempre
fuiste
el
más
veloz
Of
the
two
of
us,
you
were
always
the
fastest
Toma
todo
lo
que
quieras
pero
vete,
ya
Take
whatever
you
want
but
go,
now
Que
mis
lágrimas
jamás
te
voy
a
dar
That
my
tears
I
will
never
give
you
Así
que
corre
como
siempre
no
mires
atrás
So
run
as
always,
don't
look
back
Lo
has
hecho
ya
y
la
verdad
me
da
igual
You've
already
done
it
and
the
truth
is
I
don't
care
Llegué
a
la
conclusión
que
estoy
con
quien
no
merece
I
came
to
the
conclusion
that
I'm
with
who
doesn't
deserve
it
Y
que
si
lloro
frente
a
ti,
tu
ego
más
se
engrandece
And
that
if
I
cry
in
front
of
you,
your
ego
gets
bigger
Y
te
alejaste
de
mi
vida
cuando
decías
que
era
tuyo
And
you
walked
away
from
my
life
when
you
said
I
was
yours
Y
si
me
amabas,
¿dime
por
qué
te
ganó
el
orgullo?
And
if
you
loved
me,
tell
me
why
your
pride
won?
El
error
fue
mío
por
entregarete
mi
vida
The
mistake
was
mine
for
giving
you
my
life
Y
también
mi
corazón,
a
alguien
que
no
tenía
And
also
my
heart,
to
someone
who
didn't
have
one
Los
tropiezos
me
enseñaron
a
saber
donde
pisar
The
stumbles
taught
me
where
to
step
Tengo
una
vida
por
delante
y
he
decidido
volar
I
have
a
life
ahead
of
me
and
I
have
decided
to
fly
Ya
no
quieres
que
te
bese,
ni
mucho
menos
que
te
toque
You
no
longer
want
me
to
kiss
you,
let
alone
touch
you
O
a
lo
mejor
no
quieres
que
otra
persona
mi
aroma
note
Or
maybe
you
don't
want
another
person
to
notice
my
scent
O
tal
vez
ya
ni
me
amas,
y
estás
aquí
por
costumbre
Or
maybe
you
don't
even
love
me
anymore,
and
you're
here
out
of
habit
Pero
tu
fría
persona
apaga
lo
que
un
dia
fue
lumbre
But
your
cold
person
extinguishes
what
was
once
a
fire
Y
ahora
te
marchas,
ten
en
cuenta
que
me
heriste
And
now
you're
leaving,
keep
in
mind
that
you
hurt
me
Y
tienes
prohibido
extrañarme,
porque
así
tú
lo
quisiste
And
you're
forbidden
to
miss
me,
because
that's
what
you
wanted
Y
te
doy
gracias
por
herirme,
porque
me
ayuda
a
ser
fuerte
And
I
thank
you
for
hurting
me,
because
it
helps
me
to
be
strong
Hecho
de
menos
quien
fui
mucho
antes
de
conocerte
I
miss
who
I
was
long
before
I
met
you
Tú,
el
perro
de
siempre
los
mismos
trucos
You,
the
same
old
dog,
the
same
tricks
Ya,
ya
me
lo
sé
Yeah,
I
already
know
it
Así
que
corre,
corre,
corre
corazón
So
run,
run,
run
heart
De
los
dos,
tú
siempre
fuiste
el
más
veloz
Of
the
two
of
us,
you
were
always
the
fastest
Toma
todo
lo
que
quieras
pero
vete
ya
Take
whatever
you
want
but
go
now
Que
mis
lágrimas
jamás
te
voy
a
dar
That
my
tears
I
will
never
give
you
Ha
sido
tantas
despedidas
que
en
verdad
There
have
been
so
many
goodbyes
that
in
truth
Dedicarte
un
verso
está
de
más
Dedicating
a
verse
to
you
is
too
much
Así
que
corre
como
siempre,
que
no
iré
detrás
So
run
as
always,
that
I
won't
go
after
you
Lo
has
hecho
ya
y
la
verdad
me
da
igual
You've
already
done
it
and
the
truth
is
I
don't
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.