Kronos, Karen & Melodicow - Después de Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kronos, Karen & Melodicow - Después de Mí




Después de Mí
After Me
Para que seguir, si no hay nada más...
Why bother, if there's nothing more...
Si este es el último abrazo y beso, quiero que sepas
If this is the last hug and kiss, I want you to know
Que lo mejor de mi vida, en esta vida fue conocerla...
That the best part of my life, was meeting you...
Voy a entenderla cuando ame a alguien más
I'll understand when I love someone else
Alguien que no de motivos pa que lluevan lagrimas
Someone who doesn't give me reasons to cry
Y te ame como nunca, pues como no hay una
And love you like no other, because there's no one like you
Que te abrace tan fuerte como para romper las dudas
Who hugs you so tight, you doubt yourself.
Que te bese la frente con dulsura y gratitud
Who kisses your forehead with sweetness and gratitude
Que su felicidad seas tú...
Whose happiness is you...
Que no se equivoque y que te sea fiel!
Who makes no mistakes and is faithful to you!
Que te entregue la vida aunque se quede sin la de él
Who gives you their life, even if they lose their own
Sin temor a nada pero pánico a perderte
With no fear of anything, but panic about losing you
Y en tus celos y caprichos logre poder entenderte
And understand your jealousy and desires
Que seas su anhelo y también su grandeza
May you be his longing and also his greatness
Y que su corazón hable el idioma en su cabeza
And may his heart speak the language of his head
Y con certeza firme que eres su amor
And firmly know that you are his love
Y que por siempre te amará incluso, mucho más que yo
And that he will always love you, even more than I do.
Que te pinte una sonrisa a al despertar
May he paint a smile on your face when you wake up
Que seas tú, y nadie mas
May it be you, and no one else
Que seas su única obseción
May you be his only obsession
Que disfruten lo que no vivimos
May they enjoy what we did not
Les deseo la mayor felicidad
I wish you the greatest happiness
Lo que no conseguimos...
What we failed to achieve...
Que sea lo mejor de tu vida, el hombre perfecto
May he be the best man in your life, perfect
Y que no sea humano pa' que no tenga defectos
And may he not be human so that he has no flaws
Que cuando amigos te busquen no tenga celos
May he not be jealous when friends seek you
Que sea amoroso y que tenga corazón ciego
May he be loving and have a blind heart
Que no cometa errores, que sane tus cicatrices
May he make no mistakes, may he heal your wounds
Que te enseñe a ser la mujer que yo te hice.
May he teach you to be the woman I made you.
Y yo te quise pero él que lo haga más
I loved you, but he loved you more
Y que no tenga pasado pa que no voltee pa atrás
And may he have no past, so that he doesn't look back
Que lo quiera tu familia por ser elegante...
May your family love him because he is elegant.
No aquel de gorra plana que lo odian por cantante
Not the one in the flat cap they hate because he's a singer
Que te haga reír cuando estes deprimida
May he make you laugh when you are depressed.
Que se deje humillar cuando salgas con tus amigas
May he allow himself to be humiliated when you go out with your friends
Que sea todo lo que una mujer quiere
May he be everything a woman wants..
Y que sea como yo un torpe que por se muere
And may he be like me, a fool who dies for you
Yo voy a enamorarme de alguien que lo haga de
I will fall in love with someone who loves me
Solo fuimos una historia que te negaste a escribir.
We were just a story that you refused to write.
Espero que te vaya bien
I hope you do well
Para que seas feliz y puedas vivir
So that you can be happy and live
Sin recordar nada
Without remembering anything
Espero que te trate bien
I hope he treats you well
Para que vivas en paz!
So that you can live in peace!
Y no tengas que mirar hacia atrás
And you won't have to look back.
Que te pinte una sonrisa a al despertar...
May he paint a smile on your face when you wake up...
Que seas tú, y nadie mas...
May it be you, and no one else...
Que seas su única obseción
May you be his only obsession
Que disfruten lo que no vivimos
May they enjoy what we did not
Les deseo la mayor felicidad
I wish you the greatest happiness
Lo que no conseguimos
What we failed to achieve
Espero que te vaya bien
I hope you do well
Para que seas feliz y puedas vivir
So that you can be happy and live
Sin recordar nada
Without remembering anything
Espero que te trate bien
I hope he treats you well
Para que vivas en paz!
So that you can live in peace!
Y no tengas que mirar hacia atrás
And you won't have to look back.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.