Kronos, MC Aese & Melodicow - Para Ti Con Desprecio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kronos, MC Aese & Melodicow - Para Ti Con Desprecio




Para Ti Con Desprecio
К тебе с презрением
Tengo un sentimiento tuyo
Храню я чувства к тебе,
En mi corazón... y ya no es amor...
В моём сердце... но это уже не любовь...
Para ti con desprecio
К тебе с презрением,
Pa' que borres lo nuestro
Чтобы ты стёрла всё наше,
Y lo que se quedó en mi corazón
И то, что осталось в моём сердце.
Para ti con desprecio
К тебе с презрением,
Traigo este sentimiento
Несу я это чувство,
Es con dedicación... en esta canción
С полной отдачей... в этой песне.
Para tu desamor
К твоей нелюбви.
Te regalo todos mis errores
Дарю тебе все свои ошибки,
Pero sin la experiencia que al pasar gané
Но без опыта, что я приобрел с годами.
Las espinas de las flores
Шипы от роз,
Que te regalé algún día hasta que me cansé
Что дарил тебе когда-то, пока не устал.
Nuestra historia se escribió con un lápiz sin punta
Наша история написана тупым карандашом.
Eres mi respuesta pero ya no mi pregunta
Ты - мой ответ, но уже не мой вопрос.
No pretendo estar con quien fingió que estaba ahí
Не хочу быть с той, кто притворялась, что рядом.
Sería seguir enamorado de quien nunca estuvo aquí
Это как продолжать любить ту, которой никогда не было.
Tu recuerdo se escondió entre tu escote y tu labial
Твой образ затерялся между твоим декольте и помадой.
Mi corazón aprendió lo bueno de sentirse mal
Моё сердце узнало, как хорошо чувствовать себя плохо.
Todas las sospechas que pensabas que yo hacía
Все подозрения, которые, как ты думала, у меня были,
Se convirtieron en realidad el siguiente día
Стали реальностью на следующий день.
Ojalá te sirva de experiencia esta situación
Надеюсь, эта ситуация послужит тебе уроком,
Porque no pienso repetirla
Потому что я не собираюсь её повторять.
Escucha con atención esta canción
Слушай внимательно эту песню,
Es lo último que te dedico y que disfrutas oírla
Это последнее, что я тебе посвящаю, и знаю, что ты наслаждаешься, слушая её.
Al saber que lo nuestro
Зная, что наше
Ya se terminó... en mi corazón
Уже закончилось... в моём сердце.
Para ti con desprecio
К тебе с презрением,
Traigo este sentimiento
Несу я это чувство,
Es con dedicación... en esta canción
С полной отдачей... в этой песне.
Para tu desamor
К твоей нелюбви.
Aterricé en una hoja en blanco y llegué a ponerte fin
Приземлился на чистый лист и решил поставить точку.
¿Cómo decir "Te Amo" si prometí no mentir?
Как сказать "Люблю", если я пообещал не лгать?
Experta de la mentira y peleas las ganabas
Мастер лжи, ты выигрывала все ссоры,
Siendo tan mentirosa deberías ser diputada
Будучи такой лгуньей, тебе бы в депутаты.
ya buscando hombres que te alegren el día
Ты уже ищешь мужчин, которые скрасят твой день,
Y yo tratando de olvidarte cuando nunca fuiste mía
А я пытаюсь забыть тебя, хотя ты никогда не была моей.
Me pediste tiempo y ya pasó más del mes
Ты попросила время, и прошел уже больше месяца.
No si irme o regarme la planta de los pies
Не знаю, уйти мне или пустить корни.
Mi mundo es gris, ya no existe el azul
Мой мир серый, синего больше нет.
Y si la vida fuera fácil se llamaría como
И если бы жизнь была легкой, она бы называлась твоим именем.
Por ti ya desconfío en las mujeres
Из-за тебя я теперь не доверяю женщинам,
Y el amor es un buffette porque eliges lo que quieres
А любовь - это шведский стол, потому что ты выбираешь, что хочешь.
Hallarás placer pero quien te ame, eso nunca
Ты найдешь удовольствие, но того, кто тебя полюбит, - никогда,
Porque "Amor Eterno" es una canción de la Durcal
Потому что "Вечная любовь" - это песня Росио Дуркаль.
Ya me cansé de ser tu novio por ratos
Я устал быть твоим парнем на время.
¿Que si estoy loco por ti? ni que fueras Emma Watson
Что, я без ума от тебя? Да ты не Эмма Уотсон.
Quiero pedirte una cosa
Хочу попросить тебя об одном,
Y es que no vuelvas más. por favor
Чтобы ты больше не возвращалась. Пожалуйста.
No sabes cómo duele. cómo lastima
Ты не знаешь, как это больно. Как ранит.
Para ti con desprecio
К тебе с презрением,
Pa' que borres lo nuestro
Чтобы ты стёрла всё наше,
Y lo que se quedó.
И то, что осталось.
Para ti con desprecio
К тебе с презрением,
Traigo un gran sentimiento
Несу я огромное чувство,
Que te lastimará.
Которое тебя ранит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.