Kronos Quartet - Mera Kuchh Saaman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kronos Quartet - Mera Kuchh Saaman




Mera Kuchh Saaman
Мои вещи
Mera kuchh saamaan tumhaare paas pada hai
Некоторые мои вещи остались у тебя,
Saawan ke kuchh bhige bhige din rakhe hain
Несколько пропитанных дождем дней сезона дождей,
Aur mere ek kht men lipati raat padi hai
И одна ночь, прильнувшая к моему письму.
Wo raat bujha do, mera wo saamaan lauta do
Сожги эту ночь, верни мне мои вещи.
Patajhad hai kuchh, hai na ...
Листопад, не так ли?...
Patajhad men kuchh patton ke girane ki ahat
В листопад, звук падающих листьев,
Kaanon men ek baar pahan ke laut ai thi
Надев его один раз на уши, я вернулась.
Patajhad ki wo shaakh abhi tak kaanp rahi hai
Та ветка с опадающими листьями все еще дрожит.
Wo shaakh gira do, mera wo saamaan lauta do
Сруби ту ветку, верни мне мои вещи.
Ek akeli chhatri men jab adhe adhe bhig rahe the
Когда мы вдвоем мокли под одним зонтом,
Adhe sukhe, adhe gile, sukha to main le ai thi
Полусухие, полувлажные, сухую часть я забрала с собой.
Gila man shaayad bistar ke paas pada ho
Мокрое сердце, наверное, лежит у кровати.
Wo bhijawa do, mera wo saamaan lauta do
Промочи его еще раз, верни мне мои вещи.
Ek sau solah chaand ki raaten, ek tumhaare kaandhe ka til
Сто шестнадцать лунных ночей, родинка на твоем плече,
Gili mehndi ki khushabu, jhuthhamuthh ke shikawe kuchh
Аромат влажной хны, несколько притворных жалоб,
Jhuthhamuthh ke waade bhi, sab yaad kara do
И несколько притворных обещаний, напомни мне все.
Sab bhijawa do, mera wo saamaan lauta do
Промочи все это, верни мне мои вещи.
Ek ijaazat de do bas
Просто дай мне разрешение.
Jab is ko dafnaaungi
Когда я это похороню,
Main bhi wahi so jaaungi
Я тоже там усну.





Writer(s): Gulzar, Rahul Dev Burman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.