Kronos feat. Melodicow & Kerem Santoyo - Después de Mí - traduction des paroles en anglais




Después de Mí
After Me
Para que seguir, si no hay nada más...
Why go on, if there's nothing more...
Si este es el último abrazo y beso, quiero que sepas
If this is the last hug and kiss, I want you to know
Que lo mejor de mi vida, en esta vida fue conocerla...
That the best thing in my life, in this life, was meeting you...
Voy a entenderla cuando ame a alguien más
I'll understand when you love someone else
Alguien que no de motivos pa que lluevan lagrimas
Someone who doesn't give reasons for tears to fall
Y te ame como nunca, pues como no hay una
And loves you like no other, because there's no one like you
Que te abrace tan fuerte como para romper las dudas
Who hugs you so tight it breaks all doubts
Que te bese la frente con dulsura y gratitud
Who kisses your forehead with sweetness and gratitude
Que su felicidad seas tú...
Whose happiness is you...
Que no se equivoque y que te sea fiel!
May he not make mistakes and may he be faithful to you!
Que te entregue la vida aunque se quede sin la de él
May he give you his life even if he loses his own
Sin temor a nada pero pánico a perderte
Without fear of anything but panic at losing you
Y en tus celos y caprichos logre poder entenderte
And in your jealousy and whims, may he understand you
Que seas su anhelo y también su grandeza
May you be his longing and also his greatness
Y que su corazón hable el idioma en su cabeza
And may his heart speak the language in his head
Y con certeza firme que eres su amor
And with firm certainty that you are his love
Y que por siempre te amará incluso, mucho más que yo
And that he will always love you, even more than me
Que te pinte una sonrisa a al despertar
May he paint a smile on your face upon waking
Que seas tú, y nadie mas
May it be you, and no one else
Que seas su única obseción
May you be his only obsession
Que disfruten lo que no vivimos
May you enjoy what we didn't
Les deseo la mayor felicidad
I wish you the greatest happiness
Lo que no conseguimos...
What we couldn't achieve...
Que sea lo mejor de tu vida, el hombre perfecto
May he be the best thing in your life, the perfect man
Y que no sea humano pa' que no tenga defectos
And may he not be human so he has no flaws
Que cuando amigos te busquen no tenga celos
May he not be jealous when friends seek you out
Que sea amoroso y que tenga corazón ciego
May he be loving and have a blind heart
Que no cometa errores, que sane tus cicatrices
May he not make mistakes, may he heal your scars
Que te enseñe a ser la mujer que yo te hice.
May he teach you to be the woman I made you.
Y yo te quise pero él que lo haga más
And I loved you, but may he do it more
Y que no tenga pasado pa que no voltee pa atrás
And may he have no past so he doesn't look back
Que lo quiera tu familia por ser elegante...
May your family love him for being elegant...
No aquel de gorra plana que lo odian por cantante
Not that guy with the flat cap they hate for being a singer
Que te haga reír cuando estes deprimida
May he make you laugh when you're depressed
Que se deje humillar cuando salgas con tus amigas
May he allow himself to be humiliated when you go out with your friends
Que sea todo lo que una mujer quiere
May he be everything a woman wants
Y que sea como yo un torpe que por se muere
And may he be like me, a fool who dies for you
Yo voy a enamorarme de alguien que lo haga de
I'm going to fall in love with someone who does the same for me
Solo fuimos una historia que te negaste a escribir.
We were just a story you refused to write.
Espero que te vaya bien
I hope you do well
Para que seas feliz y puedas vivir
So you can be happy and live
Sin recordar nada
Without remembering anything
Espero que te trate bien
I hope he treats you well
Para que vivas en paz!
So you can live in peace!
Y no tengas que mirar hacia atrás
And you don't have to look back
Que te pinte una sonrisa a al despertar...
May he paint a smile on your face upon waking...
Que seas tú, y nadie mas...
May it be you, and no one else...
Que seas su única obseción
May you be his only obsession
Que disfruten lo que no vivimos
May you enjoy what we didn't
Les deseo la mayor felicidad
I wish you the greatest happiness
Lo que no conseguimos
What we couldn't achieve
Espero que te vaya bien
I hope you do well
Para que seas feliz y puedas vivir
So you can be happy and live
Sin recordar nada
Without remembering anything
Espero que te trate bien
I hope he treats you well
Para que vivas en paz!
So you can live in peace!
Y no tengas que mirar hacia atrás...
And you don't have to look back...





Writer(s): kronos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.