Paroles et traduction KRONOS feat. Vicko the Sickness - Hablemos de Nivel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablemos de Nivel
Let's Talk Level
Hablemos
de
nivel
a
ver
cómo
nos
toca
Let's
talk
about
level,
let's
see
how
we
do
No
jodan
con
nosotros,
hoy
disparo
a
quema
ropa...
Don't
mess
with
us,
today
I'm
firing
at
close
range...
No
importa,
qué
llegan
con
sus
letras
bofas
No
matter
what,
you
come
up
with
your
meaningless
lyrics
Raperos
fan
de
Porta
de
mentes
idiotas...
Rappers
fans
of
Porta
with
foolish
minds...
Les
vamos
a
coser
la
boca,
no
llegan
ni
a
peso
mosca
We're
going
to
sew
your
mouth
shut,
you're
not
even
close
to
flyweight
Y
ellos
me
hablan
de
punch,
¡por
favor!
And
they
talk
to
me
about
punch,
please!
Checa
mi
flow
estilo
monster-truck
Check
out
my
monster-truck
style
flow
Pasando
encima
de
los
MC's
y
partiéndolos
en
dos...
Running
over
MC's
and
tearing
them
in
two...
Soy
la
dinamita
que
detona
y
debilita
tu
estructura
I'm
the
dynamite
that
detonates
and
weakens
your
structure
Sube
la
temperatura
fundimos
tu
armadura...
Turn
up
the
heat,
we'll
melt
your
armor...
Hoy
será
tu
noche
de
tortura
Tonight
will
be
your
night
of
torture
Los
golpearé
hasta
causarles
la
locura...
I'll
beat
them
until
they're
driven
mad...
Dejando
marca
como
herradura
Leaving
a
mark
like
a
horseshoe
Somos
la
cura,
de
MC's
cabezas
dura...
We
are
the
cure
for
the
hard-headed
MC's...
¡Oye
basura!,
no
llegará
nunca
a
mi
altura
Hey
trash,
you'll
never
reach
my
level
Hoy
vengo
tirando
patadas
al
estilo
de
afura...
Today
I'm
throwing
roundhouse
kicks...
Pues
hablemos
de
nivel,
lo
mío
está
en
buen
cimientos
Well
let's
talk
about
level,
mine's
on
solid
ground
Si
tu
rap
es
una
mie,
es
porque
eres
el
condimento,
men...
If
your
rap
sucks,
it's
because
you're
the
seasoning,
man...
Yo
traje
el
caos
y
flows
sobre
concreto
I
brought
chaos
and
flows
on
concrete
Si
me
vas
a
quitar
algo
que
sea
ropa,
no
mi
tiempo
nena...
If
you're
going
to
take
something
from
me,
let
it
be
clothes,
not
my
time
baby...
¡La
pura
crema!,
¡somos
el
Vicko
y
yo!
High
society,
it's
the
Sicko
and
me!
Soy
la
rama
torcida
de
aquel
árbol
genealógico...
I'm
the
twisted
branch
of
that
family
tree...
Es
mi
monologo,
psicología
que
aflora
It's
my
monologue,
psychology
that
comes
to
the
fore
Pacientemente
asesina
como
Walter
Kovacs...
Patiently
murderous
like
Walter
Kovacs...
Este
soy
yo
y
mi
nivel
que
sigue
intacto
This
is
me
and
my
level
that
remains
intact
Mi
conexión
con
el
mundo
estas
en
un
falso
contacto...
My
connection
with
the
world
is
a
false
contact...
No
retracto
solo
pienso
en
crecer
I
don't
retract,
I
only
think
about
growing
No
haré
lo
que
no
pudieron,
si
no
que
no
se
atrevieron
hacer...
I
won't
do
what
they
couldn't,
but
rather
what
they
didn't
dare
do...
¡Ves!,
que
como
yo
ninguno
You
see,
there's
no
one
like
me
Mi
estilo
sigue
fresco
como
el
malboro
que
fumo...
My
style
is
still
fresh
like
the
Marlboro
I
smoke...
Sigo
dando
que
hablar
halla
fuera
los
odiadores
I'm
still
making
people
talk
out
there,
the
haters
Y
yo
tranquilo
en
mi
cuarto
quemándome
los
pulmones...
And
I'm
in
my
room,
calm,
burning
my
lungs...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Abraham Fletes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.