KRONOS feat. Vicko the Sickness - Hablemos de Nivel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KRONOS feat. Vicko the Sickness - Hablemos de Nivel




Hablemos de Nivel
Let's Talk Level
Hablemos de nivel a ver cómo nos toca
Let's talk about level, let's see how we do
No jodan con nosotros, hoy disparo a quema ropa...
Don't mess with us, today I'm firing at close range...
No importa, qué llegan con sus letras bofas
No matter what, you come up with your meaningless lyrics
Raperos fan de Porta de mentes idiotas...
Rappers fans of Porta with foolish minds...
Les vamos a coser la boca, no llegan ni a peso mosca
We're going to sew your mouth shut, you're not even close to flyweight
Y ellos me hablan de punch, ¡por favor!
And they talk to me about punch, please!
Checa mi flow estilo monster-truck
Check out my monster-truck style flow
Pasando encima de los MC's y partiéndolos en dos...
Running over MC's and tearing them in two...
Soy la dinamita que detona y debilita tu estructura
I'm the dynamite that detonates and weakens your structure
Sube la temperatura fundimos tu armadura...
Turn up the heat, we'll melt your armor...
Hoy será tu noche de tortura
Tonight will be your night of torture
Los golpearé hasta causarles la locura...
I'll beat them until they're driven mad...
Dejando marca como herradura
Leaving a mark like a horseshoe
Somos la cura, de MC's cabezas dura...
We are the cure for the hard-headed MC's...
¡Oye basura!, no llegará nunca a mi altura
Hey trash, you'll never reach my level
Hoy vengo tirando patadas al estilo de afura...
Today I'm throwing roundhouse kicks...
Kronos
Kronos
Pues hablemos de nivel, lo mío está en buen cimientos
Well let's talk about level, mine's on solid ground
Si tu rap es una mie, es porque eres el condimento, men...
If your rap sucks, it's because you're the seasoning, man...
Yo traje el caos y flows sobre concreto
I brought chaos and flows on concrete
Si me vas a quitar algo que sea ropa, no mi tiempo nena...
If you're going to take something from me, let it be clothes, not my time baby...
¡La pura crema!, ¡somos el Vicko y yo!
High society, it's the Sicko and me!
Soy la rama torcida de aquel árbol genealógico...
I'm the twisted branch of that family tree...
Es mi monologo, psicología que aflora
It's my monologue, psychology that comes to the fore
Pacientemente asesina como Walter Kovacs...
Patiently murderous like Walter Kovacs...
Este soy yo y mi nivel que sigue intacto
This is me and my level that remains intact
Mi conexión con el mundo estas en un falso contacto...
My connection with the world is a false contact...
No retracto solo pienso en crecer
I don't retract, I only think about growing
No haré lo que no pudieron, si no que no se atrevieron hacer...
I won't do what they couldn't, but rather what they didn't dare do...
¡Ves!, que como yo ninguno
You see, there's no one like me
Mi estilo sigue fresco como el malboro que fumo...
My style is still fresh like the Marlboro I smoke...
Sigo dando que hablar halla fuera los odiadores
I'm still making people talk out there, the haters
Y yo tranquilo en mi cuarto quemándome los pulmones...
And I'm in my room, calm, burning my lungs...





Writer(s): Edgar Abraham Fletes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.