Paroles et traduction Krua - Acreditar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
resumo
é
o
presente
The
summary
is
the
present
Já
que
o
tema
vem
depois
Since
the
theme
comes
after
Eu
vou
deixar
para
o
destino
aqui
predestinar
nós
dois
I
will
leave
it
to
destiny
to
predestine
us
both
A
vida
é
linda
a
vida
é
a
sobra
da
raiva
Life
is
beautiful,
life
is
the
aftermath
of
anger
Que
alguém
certamente
com
raiva
That
someone
certainly
with
anger
Desejo
isso
pra
nós
Wish
this
for
us
Vai
que
eu
encano
nessa
historia
aonde
minha
vó
falou
What
if
I
get
caught
in
this
story
where
my
grandmother
spoke
Não
adianta
por
carroça
em
frente
aos
bois
It's
no
use
putting
the
cart
before
the
horse
Você
me
viu
chegar
me
viu
ficar
You
saw
me
arrive,
you
saw
me
stay
Não
to
mais
porque
já
foi
aquele
ser
I
am
no
longer
because
I
was
that
being
Pensa
aí
se
eu
to
aqui
é
porque
eu
não
fui
Think
about
it,
if
I'm
here
it's
because
I
didn't
go
Eu
tô
com
você
e
não
é
assim
que
flui
I'm
with
you
and
that's
not
how
it
flows
Não
sou
historia
de
amor
até
tentei
nada
constou
I'm
not
a
love
story,
I
even
tried
and
nothing
came
of
it
Foda
é
que
eu
sonho
toda
noite,
com
crianças
no
jardim
The
crazy
thing
is
that
I
dream
every
night
about
children
in
the
garden
Pitangueira
uma
mangueira
e
os
brinquedos
do
Crizin
Pitanga
tree,
mango
tree
and
Crizin's
toys
Eu
sinto
muito
I'm
so
sorry
Eu
decidir
contar
pra
mim
I
decided
to
tell
myself
Que
eu
escolhi
viver
um
sonho
sem
ambição
de
tê-la
aqui
That
I
chose
to
live
a
dream
with
no
ambition
to
have
it
here
Decidir
enfrentar
o
trauma
e
a
terapia
é
não
dormir
Decided
to
face
the
trauma
and
therapy
is
not
to
sleep
E
saber
o
que
me
acalma
é
saber
que
eu
vou
partir
And
knowing
what
calms
me
down
is
knowing
that
I
am
going
to
leave
Chama,
e,
depois,
fumaça
Flame,
and
then
smoke
Medita
no
que
vais
fazer
Meditate
on
what
you're
going
to
do
O
fumo
vem,
a
chama
passa
The
smoke
comes,
the
flame
passes
Gozo
cruel,
ventura
escassa
Cruel
joy,
scarce
fortune
Dono
do
meu
eu
e
do
teu
ser
Master
of
my
self
and
your
being
Chama,
e,
depois,
fumaça
Flame,
and
then
smoke
Tanto
ele
queima
Both
it
burns
E
por
desgraça
And
unfortunately
Queimado
o
que
melhor
houver
Burned
the
best
there
is
O
fumo
vem,
a
chama
passa
The
smoke
comes,
the
flame
passes
Paixão
puríssima
ou
devassa
Impure
or
pure
passion
Triste
ou
feliz
Sad
or
happy
Pena
ou
prazer
Pain
or
pleasure
Chama,
e,
depois,
fumaça
Flame,
and
then
smoke
A
cada
par
que
a
aurora
enlaça
With
each
pair
that
the
aurora
embraces
Como
é
pungente
o
entardecer
How
poignant
is
the
twilight
O
fumo
vem,
a
chama
passa
The
smoke
comes,
the
flame
passes
Antes,
todo
ele
é
gosto
e
graça
Before,
all
it
is
is
taste
and
grace
Amor,
fogueira
linda
a
arder
Love,
beautiful
fire
to
burn
Chama,
e,
depois,
fumaça
Flame,
and
then
smoke
Portanto,
mal
se
satisfaça
Therefore,
hardly
be
satisfied
Como
te
poderei
dizer?
How
can
I
tell
you?
O
fumo
vem,
a
chama
passa...
The
smoke
comes,
the
flame
passes...
A
chama
queima,
o
fumo
embaça
The
flame
burns,
the
smoke
blurs
Tão
triste
que
é
So
sad
that
is
Mas,
tem
de
ser
But,
it
has
to
be
Chama,
e,
depois,
fumaça
Flame,
and
then
smoke
O
fumo
vem,
a
chama
passa
The
smoke
comes,
the
flame
passes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.