Krua - Ficção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krua - Ficção




Ficção
Fiction
Eu to tentando faz um tempo
I've been trying for a while
Não consigo eu te juro
I can't, I swear to you
E o tormento desse assunto
And the torment of this matter
É que nem sei que horas são
Is that I don't even know what time it is
Não tinha zanbai nem pro fumo
Didn't even have change for smoke
Minha camisa com dois furo
My shirt with two holes
lembro de tudo escuro
I just remember everything dark
E um Mary aceso na minha mão
And a Mary lit in my hand
Se quer saber vou fuma esse sozinho
If you want to know, I'll smoke this one alone
Taquei fogo num fininho
I lit a thin one
Quem perdeu é vacilão
Whoever lost is a fool
Quem fortalece no esqueiro
Whoever strengthens on the lighter
Fuma mesmo maloqueiro
Smokes even the scoundrel
E se não suporta o cheiro
And if you can't stand the smell
É hora da superação
It's time for overcoming
São 2 e 54
It's 2:54
Fiquei São
I came to
Quando abri a porta do quarto
When I opened the bedroom door
Não acredito
I can't believe it
Era melhor te tido infarto
You'd better have had a heart attack
Fique são
Come to
Filme bom não fica chato
Good movie doesn't get boring
Right?
Me da uma dose de conhaque vai
Give me a shot of cognac, will you
Licença aqui deixa eu fuma
Excuse me, let me smoke here
Passa bola mina
Pass the ball, girl
Você é tão linda
You are so beautiful
fez novela?
Have you done any soap operas?
Se nem parece aquela amiga
You don't even look like that friend
Da minha mais velha
Of my oldest
Poque não era,
Because you weren't,
Desculpa, prazer krua
Sorry, nice to meet you, Krua
Achei lindo Teu nome que tu ia me dizer
I thought your name was beautiful, the one you were going to tell me
To sozinho vamos embora
I'm alone, let's go
Eu tava com o menor bolado
I was feeling down
Mas o Patrick cade?
But where's Patrick?
NÃO IMPORTA O QUE FIZ O QUE FAÇO
IT DOESN'T MATTER WHAT I DID OR DO
To saindo firmão forte abraço
I'm leaving, strong hug
Dirijo esse filme tudo pode acontecer
I direct this movie, anything can happen
Fumante mas não de cigarro
Smoker but not of cigarettes
Me lembro saindo de carro
I remember leaving by car
E de Repente abduzido pra IR BONGA LA COM OS Et
And suddenly abducted to GO SMOKE WEED THERE WITH THE Ets
Isso aqui não é um filme
This is not a movie
Más também não é ficção não
But it's not fiction either
Fique são não ficção, fique são
Stay sane, not fiction, stay sane
Isso aqui não é um filme
This is not a movie
Más também não é ficção não
But it's not fiction either
Fique são não ficção, fique são
Stay sane, not fiction, stay sane
Isso aqui não é um filme
This is not a movie
Más também não é ficção não
But it's not fiction either
Fique são não ficção, fique são
Stay sane, not fiction, stay sane
Isso aqui não é um filme
This is not a movie
Más também não é ficção não
But it's not fiction either
Fique são não ficção, fique são
Stay sane, not fiction, stay sane
Vai, ou não fique são, são tarde pra caramba
Go, or don't stay sane, it's super late
Ai caramba krébão roubou meu bamba
Oh man, Krébão stole my weed
Deixa eu toco a banda, manda, tocar o som do panda e anda.
Let me play the band, send, play the panda sound and walk.
Que a ganjah eu to comendo igual o Pupakanda
That the ganjah I'm already eating like Pupakanda
E eu toco Rap e ela quer samba, então samba
And I only play Rap and she wants samba, so samba
Sua danada, danou-se, não da nada
You rascal, you went crazy, it's nothing
Doce não fui eu quem trouxe
Sweets, it wasn't me who brought it
Bom se fosse é que eu não sou a Dinasa,
Well, if it were, it's because I'm not Dinasa,
Hilston, temos um problema com a NASA
Hilston, we have a problem with NASA
Eu to no mundo da lua e nem sei como eu chego em casa
I'm in the world of the moon and I don't even know how to get home
Eu sei que relógio parado não atrasa embraza
I just know that a stopped clock doesn't slow down, embrace
Que eu joguei mais lenha ma brasa
That I already threw more wood on the fire
E que venha as mais brava, para!
And may the bravest come, stop!
Os cara brinda henessy e aqui? Nos chapando de água,
The guys toast Hennessy and here? We're getting high on water,
E os menino é atentado pode crê, seis quer trocar
And the boys are attempted, believe me, you six want to exchange
Ou quer se envolver cuidado ao ser cabeça fraca,
Or you want to get involved, be careful being weak-minded,
Cuidado fi, por que aqui, seis não cai na lona e sim
Be careful, son, because here, you six don't fall on the canvas and yes
Saem direto é de maca.
They leave directly by stretcher.





Writer(s): Krua, Patrick Trezze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.