Paroles et traduction Krua - Ficção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
to
tentando
faz
um
tempo
I've
been
trying
for
a
while
Não
consigo
eu
te
juro
I
can't,
I
swear
to
you
E
o
tormento
desse
assunto
And
the
torment
of
this
matter
É
que
nem
sei
que
horas
são
Is
that
I
don't
even
know
what
time
it
is
Não
tinha
zanbai
nem
pro
fumo
Didn't
even
have
change
for
smoke
Minha
camisa
com
dois
furo
My
shirt
with
two
holes
Só
lembro
de
tudo
escuro
I
just
remember
everything
dark
E
um
Mary
aceso
na
minha
mão
And
a
Mary
lit
in
my
hand
Se
quer
saber
vou
fuma
esse
sozinho
If
you
want
to
know,
I'll
smoke
this
one
alone
Taquei
fogo
num
fininho
I
lit
a
thin
one
Quem
perdeu
é
vacilão
Whoever
lost
is
a
fool
Quem
fortalece
no
esqueiro
Whoever
strengthens
on
the
lighter
Fuma
mesmo
maloqueiro
Smokes
even
the
scoundrel
E
se
não
suporta
o
cheiro
And
if
you
can't
stand
the
smell
É
hora
da
superação
It's
time
for
overcoming
Quando
abri
a
porta
do
quarto
When
I
opened
the
bedroom
door
Não
acredito
I
can't
believe
it
Era
melhor
te
tido
infarto
You'd
better
have
had
a
heart
attack
Filme
bom
não
fica
chato
Good
movie
doesn't
get
boring
Me
da
uma
dose
de
conhaque
vai
Give
me
a
shot
of
cognac,
will
you
Licença
aqui
deixa
eu
fuma
Excuse
me,
let
me
smoke
here
Passa
bola
mina
Pass
the
ball,
girl
Você
é
tão
linda
You
are
so
beautiful
Já
fez
novela?
Have
you
done
any
soap
operas?
Se
nem
parece
aquela
amiga
You
don't
even
look
like
that
friend
Da
minha
mais
velha
Of
my
oldest
Poque
não
era,
Because
you
weren't,
Desculpa,
prazer
krua
Sorry,
nice
to
meet
you,
Krua
Achei
lindo
Teu
nome
que
tu
ia
me
dizer
I
thought
your
name
was
beautiful,
the
one
you
were
going
to
tell
me
To
sozinho
vamos
embora
I'm
alone,
let's
go
Eu
tava
com
o
menor
bolado
I
was
feeling
down
Mas
o
Patrick
cade?
But
where's
Patrick?
NÃO
IMPORTA
O
QUE
FIZ
O
QUE
FAÇO
IT
DOESN'T
MATTER
WHAT
I
DID
OR
DO
To
saindo
firmão
forte
abraço
I'm
leaving,
strong
hug
Dirijo
esse
filme
tudo
pode
acontecer
I
direct
this
movie,
anything
can
happen
Fumante
mas
não
de
cigarro
Smoker
but
not
of
cigarettes
Me
lembro
saindo
de
carro
I
remember
leaving
by
car
E
de
Repente
abduzido
pra
IR
BONGA
LA
COM
OS
Et
And
suddenly
abducted
to
GO
SMOKE
WEED
THERE
WITH
THE
Ets
Isso
aqui
não
é
um
filme
This
is
not
a
movie
Más
também
não
é
ficção
não
But
it's
not
fiction
either
Fique
são
não
ficção,
fique
são
Stay
sane,
not
fiction,
stay
sane
Isso
aqui
não
é
um
filme
This
is
not
a
movie
Más
também
não
é
ficção
não
But
it's
not
fiction
either
Fique
são
não
ficção,
fique
são
Stay
sane,
not
fiction,
stay
sane
Isso
aqui
não
é
um
filme
This
is
not
a
movie
Más
também
não
é
ficção
não
But
it's
not
fiction
either
Fique
são
não
ficção,
fique
são
Stay
sane,
not
fiction,
stay
sane
Isso
aqui
não
é
um
filme
This
is
not
a
movie
Más
também
não
é
ficção
não
But
it's
not
fiction
either
Fique
são
não
ficção,
fique
são
Stay
sane,
not
fiction,
stay
sane
Vai,
ou
não
fique
são,
são
tarde
pra
caramba
Go,
or
don't
stay
sane,
it's
super
late
Ai
caramba
krébão
roubou
meu
bamba
Oh
man,
Krébão
stole
my
weed
Deixa
eu
toco
a
banda,
manda,
tocar
o
som
do
panda
e
anda.
Let
me
play
the
band,
send,
play
the
panda
sound
and
walk.
Que
a
ganjah
eu
já
to
comendo
igual
o
Pupakanda
That
the
ganjah
I'm
already
eating
like
Pupakanda
E
eu
só
toco
Rap
e
ela
quer
samba,
então
samba
And
I
only
play
Rap
and
she
wants
samba,
so
samba
Sua
danada,
danou-se,
não
da
nada
You
rascal,
you
went
crazy,
it's
nothing
Doce
não
fui
eu
quem
trouxe
Sweets,
it
wasn't
me
who
brought
it
Bom
se
fosse
é
que
eu
não
sou
a
Dinasa,
Well,
if
it
were,
it's
because
I'm
not
Dinasa,
Hilston,
temos
um
problema
com
a
NASA
Hilston,
we
have
a
problem
with
NASA
Eu
to
no
mundo
da
lua
e
nem
sei
como
eu
chego
em
casa
I'm
in
the
world
of
the
moon
and
I
don't
even
know
how
to
get
home
Eu
só
sei
que
relógio
parado
não
atrasa
embraza
I
just
know
that
a
stopped
clock
doesn't
slow
down,
embrace
Que
eu
já
joguei
mais
lenha
ma
brasa
That
I
already
threw
more
wood
on
the
fire
E
que
venha
as
mais
brava,
para!
And
may
the
bravest
come,
stop!
Os
cara
brinda
henessy
e
aqui?
Nos
chapando
de
água,
The
guys
toast
Hennessy
and
here?
We're
getting
high
on
water,
E
os
menino
é
atentado
pode
crê,
seis
quer
trocar
And
the
boys
are
attempted,
believe
me,
you
six
want
to
exchange
Ou
quer
se
envolver
cuidado
ao
ser
cabeça
fraca,
Or
you
want
to
get
involved,
be
careful
being
weak-minded,
Cuidado
fi,
por
que
aqui,
seis
não
cai
na
lona
e
sim
Be
careful,
son,
because
here,
you
six
don't
fall
on
the
canvas
and
yes
Saem
direto
é
de
maca.
They
leave
directly
by
stretcher.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krua, Patrick Trezze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.