Krua - Responsa - traduction des paroles en anglais

Responsa - Kruatraduction en anglais




Responsa
Responsa
Sonha vencer né?
You dream big, my dear.
Suponha que
Let's say
O pecado te separe
Sin leads you astray
E você adora aparece
And you love to make an entrance
Nas horas de
When things are
Por tudo no lugar
Perfectly in place
Você adora se esconder
You love to hide
Pra mim te procurar
So I have to search for you
E eu não sei de quem eu falo
And I'm not sure who I'm talking about
Ainda bem
That's a good thing
Sinal que eu não tenho intervalo
It means I have no breaks
Pra falar mal
To gossip
Mas veja bem
But listen up
Não aceita esse produto
Don't take this product
Você não sabe donde vem
You don't know where it came from
Eu to buscando
I'm looking for
Um pensamento open
An open mind
Não tem
No such luck
Porque tamo fechado
Because we're closed
E o meu fechou também
And mine is closed too
Fechou também é
It's closed too, yeah
E quem contou não escreveu
And the one who told me didn't write it down
Mas tava tão bonito
But it was so beautiful
A discrição de um texto que ela leu
The discretion of a text that she read
E eu sem condição, Deus
And I have no means, my God
Mas tenho disposição
But I'm willing
E eu devo um Beat pro Mateus
And I owe Mateus a beat
E eu não me esqueci de quem
And I haven't forgotten who
Ganho Beat do K.R
I get beats from K.R.
Porque nunca ele vendeu
Because he's never sold one
É EU TO LIGADO
YEAH, I GOT IT
Como que funciona
How it works
Perdi o sono
I've lost sleep
Não perdi o caminho
But not my way
perdi a carona
I just lost my ride
Mas voltei pra casa refletindo
But I came home thinking
QUERIA VIDA - TOMA
YOU WANTED LIFE - TAKE IT
Queria solução
You wanted a solution
E soluça não soluciona
But crying doesn't solve anything
preciso achar a forma
I just have to find the way
Ou nem precise nada disso
Or maybe I don't need any of this
Agora
Now
Por que homem não chora
Why do men not cry
E eu sou um menino
And I'm a boy
Que nasceu aqui
Who was born here
Mas vendo tudo la fora
But sees everything out there
E nem sempre sorrindo
And not always smiling
OU sorrindo sem motivo
OR smiling for no reason
O suficiente
Enough
Pra ta correndo no sol quente
To be running in the hot sun
quente
Hot feet
É uma dor que ninguém sente
It's a pain that no one feels
Um sorriso consciente
A conscious smile
Te faz invejar aquilo
Makes you envy
Sabedoria Pra reconhecer o mio
Wisdom to recognize the center
Confiar porque eu confio
To trust because I trust
Foi dois a zero o placar
It was two-nil on the scoreboard
Meu bem tenho frio
My dear, I have cold feet
Me convida pra joga
Invite me to play
Deixei o link na bio
I left the link in the bio
To vendo a cena e nada fica
I watch the scene and nothing remains
Se eu contar o que passa agora
If I tell you what's happening now
Se reconhece ou no minimo se identifica
If you recognize yourself or at least identify yourself
É aqui tudo fica e nada passa
Here, everything stays and nothing passes
Bati a do Vila Angelica pro Santa Rita
I walked from Vila Angelica to Santa Rita
Andei de graça
I walked for free
Eu senti no olhar dos parca
I felt it in the eyes of the guys
Tava estranho
It was strange
E nos foi na raça como quem caça
And we went for it like hunters
Chegamos pedimos licença
We got there and asked permission
E fizemos Rap na praça
And we rapped in the square
Então paciência
So be patient
que a ciência indica
Since science indicates
Vitoria pra quem corre
Victory for those who run
Problema pra quem complica
Problems for those who complicate things






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.