Grupa 777 feat. Krunoslav-Kićo Slabinac - Serenada - traduction des paroles en allemand

Serenada - Grupa 777 , Krunoslav-Kićo Slabinac traduction en allemand




Serenada
Serenade
Sad je zima i magle se vuku
Jetzt ist es Winter und Nebel ziehen auf,
Davno sve je pokrio snijeg
Schnee hat längst alles bedeckt.
Al' mene grije jedna topla slika
Doch mich wärmt ein warmes Bild,
Zbog koje spremna sam na bijeg
dessen wegen ich bereit bin zu fliehen.
Jedan zvižduk i trzaj vagona
Ein Pfiff und das Ruckeln der Waggons,
Vlak već klizi prugom na jug
der Zug gleitet schon auf den Schienen gen Süden.
U sebi čujem onu serenadu
In mir höre ich jene Serenade,
Na dugom putu ona mi je drug
auf der langen Reise ist sie mein Begleiter.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
Neka stvore romantike čar oko nas
sie sollen den Zauber der Romantik um uns erschaffen.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
U toploj noći uz nježan stih i moj glas
in warmer Nacht, mit zärtlichem Vers und meiner Stimme.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
Nek' se čuju kroz cijelu noć samo za nas
sie sollen die ganze Nacht nur für uns erklingen.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
Neka sviraju u srcu tvom mandoline
lass Mandolinen in deinem Herzen spielen.
Noću slušam labude juga
Nachts höre ich die Schwäne des Südens,
S njima lako krećem u san
mit ihnen schlafe ich leicht ein.
A u snu sanjam opet njega
Und im Traum träume ich wieder von ihm,
Toplo more i plavi dan
dem warmen Meer und dem blauen Tag.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
Neka stvore romantike čar oko nas
sie sollen den Zauber der Romantik um uns erschaffen.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
U toploj noći uz nježan stih i moj glas
in warmer Nacht, mit zärtlichem Vers und meiner Stimme.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
Nek' se čuju kroz cijelu noć samo za nas
sie sollen die ganze Nacht nur für uns erklingen.
Serenada i mandoline
Serenade und Mandolinen,
Neka sviraju u srcu tvom mandoline
lass Mandolinen in deinem Herzen spielen.





Writer(s): Antonio Tolo, Alain Yves Diamond Mouiri Moussavou Jr., Marco Flammia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.