Paroles et traduction KryFuZe - Beyond the Void
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond the Void
За гранью пустоты
There's
something
out
there
Что-то
есть
там,
Back
into
the
void
Обратно
в
пустоту.
Shy,
I
retreat
into
myself
Робкий,
я
прячусь
в
себе,
I
need
to
escape
this
hell
Мне
нужно
бежать
из
этого
ада.
No
help
from
any
of
my
so
called
friends
Никто
из
моих
так
называемых
друзей
не
поможет,
It's
up
to
me
to
make
this
torture
end
and
Мне
самому
нужно
положить
конец
этой
пытке,
и
There's
something
out
there
Что-то
есть
там,
Back
into
the
void
Обратно
в
пустоту.
Take
me
to
a
place
Забери
меня
туда,
Yeah
there's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
путь
получше.
Must
be
an
escape
Должен
быть
побег,
Yeah
there's
gotta
be
a
getaway
Должен
быть
путь
на
свободу.
There's
light
beyond
the
void
За
пустотой
есть
свет.
Everyone
around
me
would
rather
live
in
a
fantasy
Все
вокруг
предпочитают
жить
в
фантазиях,
But
I'm
not
one
for
giving
up
so
easily
Но
я
не
из
тех,
кто
сдаётся
так
просто.
A
lie
may
look
enticing,
but
it's
only
worth
fool's
gold
Ложь
может
казаться
заманчивой,
но
она
ничего
не
стоит,
And
I'm
not
one
for
blindly
taking
everything
I'm
told
И
я
не
из
тех,
кто
слепо
верит
всему,
что
говорят.
There's
something
out
there
Что-то
есть
там,
Back
into
the
void
Обратно
в
пустоту.
Take
me
to
a
place
Забери
меня
туда,
Yeah
there's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
путь
получше.
Must
be
an
escape
Должен
быть
побег,
Yeah
there's
gotta
be
a
getaway
Должен
быть
путь
на
свободу.
There's
light
beyond
the
void
За
пустотой
есть
свет.
Take
me
to
a
place
Забери
меня
туда,
Yeah
there's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
путь
получше.
Must
be
an
escape
Должен
быть
побег,
Yeah
there's
gotta
be
a
getaway
Должен
быть
путь
на
свободу.
Take
me
to
a
place
Забери
меня
туда,
Yeah
there's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
путь
получше.
Must
be
an
escape
Должен
быть
побег,
Yeah
there's
gotta
be
a
getaway
Должен
быть
путь
на
свободу.
Beyond
the
void
За
гранью
пустоты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John O'neill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.