Paroles et traduction Krystall Poppin - Block
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
from
the
trenches
jumping
on
fences
Вылезла
из
трущоб,
прыгая
через
заборы
When
I
grew
up
didn't
nobody
expect
it
Когда
я
росла,
никто
этого
не
ожидал
City
to
city
collecting
my
checks
Из
города
в
город
собираю
свои
чеки
Pocket
receded
I
needed
advances
Карманы
опустели,
мне
нужны
были
авансы
Nobody
gave
me
attention
now
my
ass
sitting
black
leather,
the
Benz's
Никто
не
обращал
на
меня
внимания,
а
теперь
моя
задница
сидит
в
чёрной
коже,
в
«Мерседесе»
Aw
yea,
bonita
bruh
О
да,
красотка,
братан
Face
is
so
pretty,
ass
is
so
spanish
Личико
такое
милое,
попка
такая
испанская
Spicy
little
kitten
come
straight
out
of
Texas
Остренькая
кошечка
прямиком
из
Техаса
Caution
I'll
burn
through
your
ceiling
Осторожно,
я
прожгу
твой
потолок
Aw
yea,
the
heater
bruh
О
да,
зажигалка,
братан
I
got
some
fam
that
don't
got
a
green
card
У
меня
есть
семья,
у
которой
нет
грин-карты
Come
from
the
field
bitch,
we
come
from
the
yard
Мы
из
полей,
чувак,
мы
со
двора
See
us
approaching
your
car
you
locking
the
doors
Видишь,
как
мы
приближаемся
к
твоей
машине,
ты
запираешь
двери
I'm
the
only
shorty
with
a
deal
that
done
came
out
from
my
block
Я
единственная
девчонка
с
контрактом,
которая
выбралась
из
своего
квартала
No
they
never
gave
me
chance,
never
peeped
what
I
got
Нет,
они
никогда
не
давали
мне
шанса,
никогда
не
замечали,
что
у
меня
есть
Imma
dodge
on
every
bullet,
go
on
take
another
shot
Я
увернусь
от
каждой
пули,
давай,
сделай
ещё
один
выстрел
Coming
straight
out
the
dirt,
I
was
molded
by
the
rocks
Выйдя
прямо
из
грязи,
я
была
закалена
камнями
I'm
the
only
shorty
with
a
deal
that
done
came
out
from
my
block
Я
единственная
девчонка
с
контрактом,
которая
выбралась
из
своего
квартала
No
they
never
gave
me
chance,
never
peeped
what
I
got
Нет,
они
никогда
не
давали
мне
шанса,
никогда
не
замечали,
что
у
меня
есть
Yea
they
hate
to
see
me
winning,
hate
to
see
that
I'm
on
top
Да,
они
ненавидят
видеть,
как
я
побеждаю,
ненавидят
видеть,
что
я
на
вершине
And
your
watch
nine
to
five,
twenty-four
on
my
clock
А
твои
часы
с
девяти
до
пяти,
мои
— двадцать
четыре
на
семь
Hit
the
street
running
when
I
was
a
student
Вышла
на
улицу
бегом,
когда
была
студенткой
2007
when
I
was
recruited
В
2007
году,
когда
меня
завербовали
Diamonds
are
shinning,
I'm
holding
a
stack
Бриллианты
сияют,
я
держу
пачку
Security
walking
me
back,
to
the
back,
to
the
back
Охрана
провожает
меня
назад,
назад,
назад
Hitting
the
scene,
me
and
my
team
Выхожу
на
сцену,
я
и
моя
команда
Hurting
they
feelings
since
2013
Раним
их
чувства
с
2013
года
Working
around
the
clock
twenty-four
seven
since
twenty-sixteen
Работаю
круглосуточно,
двадцать
четыре
на
семь,
с
2016
года
My
flow
electric
I
left
'em
in
shock
Мой
флоу
электрический,
я
оставила
их
в
шоке
Shorty
from
Central
still
reppin'
the
block
Девчонка
из
Централа
всё
ещё
представляет
свой
квартал
My
first
song
ever
was
"Talk
of
the
Town"
Моя
первая
песня
была
«Talk
of
the
Town»
Best
believe
all
my
hometown
gonna
talk
Поверьте,
весь
мой
родной
город
будет
говорить
High
school
I
used
to
sell
"E"
on
the
track
В
старшей
школе
я
продавала
экстази
на
беговой
дорожке
Now
I
do
better,
yea
I'm
giving
back
Теперь
я
поступаю
лучше,
да,
я
отдаю
долг
Made
my
mistake
but
that
come
with
the
facts
Совершила
свои
ошибки,
но
это
факт
Now
I
shoot
Henny
got
coke
in
my
jack
Теперь
я
пью
«Hennessy»,
у
меня
кокаин
в
стакане
I'm
the
only
shorty
with
a
deal
that
done
came
out
from
my
block
Я
единственная
девчонка
с
контрактом,
которая
выбралась
из
своего
квартала
No
they
never
gave
me
chance,
never
peeped
what
I
got
Нет,
они
никогда
не
давали
мне
шанса,
никогда
не
замечали,
что
у
меня
есть
Imma
dodge
on
every
bullet,
go
on
take
another
shot
Я
увернусь
от
каждой
пули,
давай,
сделай
ещё
один
выстрел
Coming
straight
out
the
dirt,
I
was
molded
by
the
rocks
Выйдя
прямо
из
грязи,
я
была
закалена
камнями
I'm
the
only
shorty
with
a
deal
that
done
came
out
from
my
block
Я
единственная
девчонка
с
контрактом,
которая
выбралась
из
своего
квартала
No
they
never
gave
me
chance,
never
peeped
what
I
got
Нет,
они
никогда
не
давали
мне
шанса,
никогда
не
замечали,
что
у
меня
есть
Yea
they
hate
to
see
me
winning,
hate
to
see
that
I'm
on
top
Да,
они
ненавидят
видеть,
как
я
побеждаю,
ненавидят
видеть,
что
я
на
вершине
And
your
watch
nine
to
five,
twenty-four
on
my
clock
А
твои
часы
с
девяти
до
пяти,
мои
— двадцать
четыре
на
семь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krystal Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.