Krystyna Janda - Na Zakręcie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krystyna Janda - Na Zakręcie




Na Zakręcie
At the Curve
Dobrze sie pan czuje?
Do you feel okay?
To swietnie,
That's great,
Wlasnie widze - jasny wzrok, rowny krok
I saw it right away - bright eyes, steady gait
Jak w marszu.
Like on parade.
A ja jestem, prosze pana, na zakrecie.
And I, my dear sir, am at a crossroads.
Moje prawo to jest panskie lewo.
My right is your left.
Pan widzi: krzeslo, lawke, stol,
You see: a chair, a bench, a table,
A ja - rozdarte drzewo.
But I see - a broken tree.
Bo ja jestem, prosze pana, na zakrecie.
Because I, my dear sir, am at a crossroads.
Ode mnie widac niebo przekrzywione.
From where I am, the heavens look askew.
Pan dzieli kazda zime, kazdy swit na pol.
You divide each winter, every dawn in half.
Pan kocha swoja zone.
You love your wife.
Pora wracac, bo papieros zgasnie.
Time to go back, your cigarette is about to die.
Niedlugo, prosze pana, bedzie rano.
Soon, my dear sir, it will be morning.
Zona czeka, pewnie wcale dzis nie zasnie.
Your wife is waiting, she probably hasn't slept a wink tonight.
A robotnicy wstana.
And the workers will be getting up.
A ja jestem, prosze pana, na zakrecie.
And I, my dear sir, am at a crossroads.
Migaja swiatla rozmaitych mozliwosci.
The lights of different possibilities flash by.
Pan mowi: basta, pauza, pat.
You say: enough, pause, checkmate.
I pan mi nie zazdrosci.
You don't envy me.
Lepiej chodzmy, bo papieros zgasnie.
We better go, your cigarette is about to die.
Niedlugo, pan to czuje, bedzie rano.
Soon, you can feel it too, it will be morning.
Ona czeka, wcale dzis nie zasnie.
She is waiting, she hasn't slept a wink tonight.
A robotnicy wstana.
And the workers will be getting up.
A ja jestem, prosze pana, na zakrecie.
And I, my dear sir, am at a crossroads.
Choc gdybym chciala - bym sie urzadzila.
If I wanted to, I could settle down.
Juz widze: pieska, bieska, stol.
I can see it: a dog, a demon, a table.
Wystarczy, zebym byla mila.
As long as I am nice.
Pan byl takze, prosze pana, na zakrecie.
You were at a crossroads too, my dear sir.
Dzis pan dostrzega, prosze pana, te realia.
Today, my dear sir, you notice this reality.
I pan haruje, prosze pana, jak ten wol.
And so you toil, my dear sir, like an ox.
A moje zycie sie kolebie niczym balia.
And my life swings like a bucket.
Pora wracac, juz spiewaja zieby.
Time to go back, the birds are already singing.
Niedlugo, prosze pana, bedzie rano.
Soon, my dear sir, it will be morning.
Isc do domu, przetrzec oczy, umyc zeby.
Go home, rub your eyes, brush your teeth.
Nim robotnicy wstana.
Before the workers get up.





Writer(s): Przemyslaw Adam Gintrowski, Agnieszka Osiecka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.