Kryštof - Jízda V Protisměru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kryštof - Jízda V Protisměru




Jízda V Protisměru
Поездка против течения
Znám všechny ty volby bez výběru
Знаю все эти выборы без выбора,
Znám milimetry nebeských rozměrů
Знаю миллиметры небесных размеров,
Znám vykřičník skrytý za důvěru
Знаю восклицательный знак, скрытый за доверием,
Znám
Знаю.
Znám zběsilé jízdy v protisměru
Знаю безумные поездки против течения,
Znám to ticho uši rvoucí v šeru
Знаю эту тишину, разрывающую уши в темноте,
Znám modřiny ze srdce úderů
Знаю синяки от ударов сердца,
Znám
Знаю.
Znám všechen ten hlad i přesycení
Знаю весь этот голод и пресыщение,
Znám mrtvé oči ráno při holení
Знаю мертвые глаза утром при бритье,
Znám překvapení že bylo a není
Знаю удивление, что было и нет,
Znám dobře znám
Знаю, хорошо знаю.
Znám míjení a znám pomíjení
Знаю встречи и знаю забвение,
Znám vězení slova každodenní
Знаю тюремные слова повседневности,
Znám to chtění zdrhnout bez placení
Знаю это желание сбежать, не заплатив,
Znám dobře znám
Знаю, хорошо знаю.
Znám tajemství marných rozhovorů
Знаю тайны напрасных разговоров,
Znám výstřely přímo na komoru
Знаю выстрелы прямо в сердце,
Znám vyhnanství z moří do lavorů
Знаю изгнание из морей в тазики,
Znám dobře znám
Знаю, хорошо знаю.
Znám všechno to nahoru a dolů
Знаю все эти взлеты и падения,
Znám osud her hraných do úmoru
Знаю судьбу игр, сыгранных до изнеможения,
Znám divnou řeč soudních protokolů
Знаю странный язык судебных протоколов,
Znám dobře znám
Знаю, хорошо знаю.
Znám lítosti, které lámou kosti
Знаю сожаления, которые ломают кости,
Znám propasti, co nepřemostím
Знаю пропасти, которые больше не перемощу,
Znám otázku pane bože co s tím
Знаю вопрос: «Господи, что с этим делать?»
Znám dobře znám
Знаю, хорошо знаю.
Znám půlnoční jízdy v protisměru
Знаю полуночные поездки против течения,
Znám klid v očích hraný pro kameru
Знаю спокойствие в глазах, сыгранное для камеры,
Znám konec, křičím ho do éteru
Знаю конец, кричу его в эфир.
Jsem sám, zase sám
Я один, снова один.





Writer(s): Tomas Rorecek, Richard Krajco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.