Kryštof - Kazde Rano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kryštof - Kazde Rano




Kazde Rano
Every Morning
Jak prsty na mapách se ptáš,
Like fingers on maps, you ask,
Jestli jsem tvůj kousek nebe
If I'm your piece of heaven
A jestli znáš
And if you know me well
Každé ráno
Every morning
Jen tak pro radost
Just for joy
Každé ráno
Every morning
Zda brečím aspoň když jsem sám,
If I cry at least when I'm alone,
A běžím někdy jedním směrem
And sometimes run in one direction
Anebo vždycky do všech stran
Or always in all directions
Každé ráno
Every morning
Jen tak pro radost
Just for joy
Každé ráno
Every morning
A
And I
Hraju na piáno, co je zachumláno
Play on the piano, which is wrapped
V proužcích noci do emocí
In strips of night into emotions
přijde pocit, že máš rozestláno
Let the feeling come, that you have spread out
Na své cestě od bezmoci
On your way from powerlessness
Jako každé ráno,
Like every morning,
Co je ze tmy vysvlíkáno
Which is undressed from darkness
Jak piha na tváři se ptáš,
Like a freckle on your face, you ask,
Zda jsem tou jedinou chybou
If I'm that one mistake
Vadou na kráse co máš
A flaw in your beauty
Každé ráno
Every morning
Jen tak pro radost
Just for joy
Každé ráno
Every morning
A
And I
Hraju na piáno, co je zachumláno
Play on the piano, which is wrapped
V proužcích noci do emocí
In strips of night into emotions
přijde pocit, že máš rozestláno
Till the feeling comes, that you have spread out
Na své cestě od bezmoci
On your way from powerlessness
Jako každé ráno,
Like every morning,
Co je ze tmy vysvlíkáno
Which is undressed from darkness
V hrudi mi buší
My heart is pounding
A v uších píská
And my ears are ringing
Každé ráno
Every morning
Když si stýskáš
When you feel blue
Když se ptáš takhle zblízka
When you ask me so closely
Kdo víc ztratí a kdo víc získá
Who will lose more and who will gain more
V hrudi mi buší
My heart is pounding
A v uších píská
And my ears are ringing
Každé ráno
Every morning
Když si stýskáš
When you feel blue
Když se ptáš takhle zblízka
When you ask me so closely
Kdo víc ztratí a kdo víc získá
Who will lose more and who will gain more
Hraju na piáno, co je zachumláno
I play on the piano, which is wrapped
V proužcích noci do emocí
In strips of night into emotions
přijde pocit, že máš rozestláno
Till the feeling comes, that you have spread out
Na své cestě od bezmoci
On your way from powerlessness
Hraju na piáno, co je zachumláno
I play on the piano, which is wrapped
V proužcích noci do emocí
In strips of night into emotions
přijde pocit, že máš rozestláno
Till the feeling comes, that you have spread out
Na své cestě od bezmoci
On your way from powerlessness
Jako každé ráno,
Like every morning,
Co je ze tmy vysvlíkáno
Which is undressed from darkness
A
And I
A
And I
A
And I





Writer(s): Nikolaj Arichtev, Richard Krajco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.