Paroles et traduction Kryštof - Molotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proměním
tmu
na
kus
něhy
I'll
turn
the
darkness
into
a
piece
of
tenderness
Na
zákaz
věd,
na
zákaz
slov
Into
a
ban
on
science,
a
ban
on
words
I
když
vím
ze
ztroskotám
o
druhý
břeh
Even
though
I
know
I'll
crash
into
the
other
shore
Že
si
jako
jed
a
koktejl
molotov
That
I'm
like
poison
and
a
Molotov
cocktail
Jsem
hladovou
hladinou
ty
půlnoční
slabikář
I'm
a
hungry
riverbed,
you
midnight
primer
Tančíme
nad
minou
tmou
bliká
svatozář
We
dance
above
the
dark
mine,
a
halo
flashes
Noc
ránům
bodá
do
slabin
The
night
stabs
the
dawn
in
the
groin
Klávesnicím
posté
láme
vaz
For
the
hundredth
time,
it
breaks
keyboards
Svítání
nás
práskne
do
novin
The
dawn
will
slam
us
into
the
newspapers
Svět
zas
půjde
na
doraz.
The
world
will
go
to
the
limit
again.
Proměním
tmu
na
kus
času
I
will
turn
the
darkness
into
a
piece
of
time
A
na
dotek
a
sílu
temných
víl
And
into
a
touch
and
strength
of
dark
fairies
I
když
vím
že
zbyde
nic,
Even
though
I
know
nothing
will
be
left,
Jen
stínu
stín
a
smutek
kolombí
Only
a
shadow
of
a
shadow
and
a
Colombian
sadness
Jsem
obchodník
bez
deště,
ty
příručka
o
snění
I
am
a
merchant
without
rain,
you
a
manual
of
dreams
Na
pár
chvil
jsme
ještě
společně
ztracení.
For
a
few
moments
we
are
still
lost
together.
Noc
ránům
bodá
do
slabin
The
night
stabs
the
dawn
in
the
groin
Klávesnicím
posté
láme
vaz
For
the
hundredth
time,
it
breaks
keyboards
Svítání
nás
práskne
do
novin
The
dawn
will
slam
us
into
the
newspapers
Svět
zas
půjde
na
doraz.
The
world
will
go
to
the
limit
again.
Noc
ránům
bodá
do
slabin
The
night
stabs
the
dawn
in
the
groin
Klávesnicím
posté
láme
vaz
For
the
hundredth
time,
it
breaks
keyboards
Svítání
nás
práskne
do
novin
The
dawn
will
slam
us
into
the
newspapers
Svět
zas
půjde
na
doraz.
The
world
will
go
to
the
limit
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evzen Hofmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.