Kryštof - Strepy (radio edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kryštof - Strepy (radio edit)




Strepy (radio edit)
Shards (radio edit)
Na nebe je pozdě, na peklo snad brzy,
Too late for heaven, too early for hell,
Po stěnách čmárám, že to mrzí,
I'm scribbling on the walls that I'm sorry,
Prý jsem v cíli, přitom chci na start zpátky,
They say I've reached my destination, but I want to go back to the start,
Ze všedních dnů přes noc udělat pátky!
To turn every weekday into a Friday!
A být zase cestou, po které stoupáš výš!
And to be the path that leads you higher!
Tou nejhezčí básní, když nad všechny verše čníš!
The most beautiful poem, towering above all other verses!
A víš, že kousky z nás jsou jak střepy.
And you know, the pieces of us are like shards.
Do očí trosky krás řvou, že světy
The ruins of beauty roar in our eyes that the worlds...
Zas se dotočí.
Will turn again.
Na život příliš a na smrt málo,
Too much for life, but too little for death,
Když nezbývá nic, o co dál by se hrálo,
When there's nothing left to play for,
Sotva udělám krok, ačkoliv chci běžet tryskem,
I can barely take a step, though I want to run at full speed,
Místo podkovy štěstí slzy s tekutým pískem.
Instead of a horseshoe of luck, tears with quicksand.
A být zase přístav, když v bouřích hledáš skrýš!
And to be the harbor when you seek shelter in the storms!
Tou nejhezčí básní, když nad všechny verše čníš!
The most beautiful poem, towering above all other verses!
A víš, že kousky z nás jsou jak střepy.
And you know, the pieces of us are like shards.
Do očí trosky krás řvou, že světy...
The ruins of beauty roar in our eyes that the worlds...
(Zas se dotočí)
(Will turn again)
Že kousky z nás jsou jak střepy.
That the pieces of us are like shards.
Do očí trosky krás řvou, že světy
The ruins of beauty roar in our eyes that the worlds
Zas se dotočí.
Will turn again.





Writer(s): Boris Carloff, Richard Krajco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.