Kryštof - Tak Pojd Hledat Breh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kryštof - Tak Pojd Hledat Breh




Ty letíš, utíkám,
Ты летишь, я бегу.,
Chcem spolu, jsme každý sám,
Я хочу вместе, мы каждый по отдельности,
Kdo nás ochrání před námi.
Кто защитит нас от нас.
Naše víc je zítra nic,
Наше больше ничего завтра,
jsme jak bílá těla svíc,
Мы уже похожи на белые тела свечей,
Co roztály, a nepálí.
То, что растаяло, больше не горит.
Místo kroku vždycky přijde rovnou skok,
Вместо шага всегда есть прыжок.,
Chceme refrény, my chcem písně beze slok.
Нам нужны хоры, нам нужны песни без куплетов.
Všude kolem moře, tak pojď hledat břeh
Кругом море, так что приходите искать берег
Než pustíme se a než nám dojde dech,
Прежде чем мы отпустим и прежде чем мы выбежим из дыхания,
S jedinou vteřinou se prolne století
С одной секундой пройдет столетие
Když ji nechytnem tak navždy odletí.
Если мы ее не поймаем, она исчезнет навсегда.
Než naději nám vezme spěch
Прежде чем спешка отнимет надежду
Pomlčky změní na příběh
Тире превращается в историю
Než spánkům sny zpochybní.
Прежде чем Сновидящие подвергнут сомнению сновидения.
Než se zlámou páky vah
Пока рычаги весов не сломались
Pod tíhou prázdna na miskách
Под тяжестью пустых на миски
Než všechny dny znehybní.
Пока все дни не обездвижены.
Místo skoku můžem zkusit drobný krok,
Вместо того чтобы прыгать, мы можем попробовать сделать маленький шаг.,
A mezi refrény zas vrátit i pár slok.
А в перерывах между припевами вернуть несколько строф.
Všude kolem moře, tak pojď hledat břeh
Кругом море, так что приходите искать берег
Než pustíme se a než nám dojde dech,
Прежде чем мы отпустим и прежде чем мы выбежим из дыхания,
S jedinou vteřinou se prolne století
С одной секундой пройдет столетие
Když ji nechytnem tak navždy odletí.
Если мы ее не поймаем, она исчезнет навсегда.
Odletí... odletí... odletí...
Улетит... улетит... улетит...
Odletí... odletí... odletí...
Улетит... улетит... улетит...
Všude kolem moře, tak pojď hledat břeh
Кругом море, так что приходите искать берег
Než pustíme se a než nám dojde dech,
Прежде чем мы отпустим и прежде чем мы выбежим из дыхания,
S jedinou vteřinou se prolne století
С одной секундой пройдет столетие
Když ji nechytnem tak navždy odletí.
Если мы ее не поймаем, она исчезнет навсегда.





Writer(s): Nikos Kuluris, Richard Krajco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.