Paroles et traduction Kryštof - Ze Scenaru
Zase
se
vkrádám
s
nocí
do
scénářů
Я
снова
прокрадываюсь
в
сценарии
вместе
с
ночью
Kde
načrtneš
jenom
pocit
Где
вы
только
такое
ощущение
A
já
jediný
ze
čtenářů
И
я
единственный
из
читателей
Ho
umím
číst
Я
могу
его
прочесть.
I
když
se
někdy
ztrácím
Даже
если
иногда
я
теряюсь
Připojen
na
domácí
síť
Подключение
к
домашней
сети
O
oo
ou,
chci
rána
ve
dvou
У-у-у,
я
хочу
получить
удар
пополам.
Kde
chvíli
nejsme
dospělí
Где
мы
какое-то
время
не
будем
взрослыми.
O
oo
ou,
než
sama
zblednou
О
оо
о,
перед
собой
бледная
A
titulky
nás
rozdělí
И
заголовки
нас
разделят
Nechci
už
být
jen
v
roli
kulisáků
Я
больше
не
хочу
быть
просто
рабочим
сцены.
Čekat
než
si
mě
zvolíš
Подожди,
пока
ты
не
выберешь
меня.
Ve
svém
magneťáku
В
своем
магнетизере
A
zmáčkneš
play
И
вы
нажимаете
кнопку
play
Ten
příběh
stokrát
vracím
Я
сто
раз
возвращаюсь
к
этой
истории.
Připojen
na
domácí
síť
Подключение
к
домашней
сети
O
oo
ou,
chci
rána
ve
dvou
У-у-у,
я
хочу
получить
удар
пополам.
Kde
chvíli
nejsme
dospělí
Где
мы
какое-то
время
не
будем
взрослыми.
O
oo
ou,
než
sama
zblednou
О
оо
о,
перед
собой
бледная
A
titulky
nás
rozdělí
И
заголовки
нас
разделят
O
oo
ou,
chci
rána
ve
dvou
У-у-у,
я
хочу
получить
удар
пополам.
Kde
chvíli
nejsme
dospělí
Где
мы
какое-то
время
не
будем
взрослыми.
O
oo
ou,
než
sama
zblednou
О
оо
о,
перед
собой
бледная
A
titulky
nás
rozdělí
И
заголовки
нас
разделят
V
Legendě
z
vášní
В
Легенде
о
страстях
A
Hříšných
tanců
И
греховные
танцы
Být
Posledním
skautem
Последний
бойскаут
Tvých
Osobních
strážců
Твои
телохранители.
A
v
Klubu
rváčů
А
еще
в
Бойцовском
клубе
Život
je
krásný
Жизнь
прекрасна
Zjizvenou
tváří
Spáčů
Покрытое
шрамами
лицо
спящих
Pošli
to
dál
Передать
его
O
oo
ou,
chci
rána
ve
dvou
У-у-у,
я
хочу
получить
удар
пополам.
Kde
chvíli
nejsme
dospělí
Где
мы
какое-то
время
не
будем
взрослыми.
O
oo
ou,
než
sama
zblednou
О
оо
о,
перед
собой
бледная
A
titulky
nás
rozdělí
И
заголовки
нас
разделят
O
oo
ou,
chci
rána
ve
dvou
У-у-у,
я
хочу
получить
удар
пополам.
Kde
chvíli
nejsme
dospělí
Где
мы
какое-то
время
не
будем
взрослыми.
O
oo
ou,
než
sama
zblednou
О
оо
о,
перед
собой
бледная
A
titulky
nás
rozdělí
И
заголовки
нас
разделят
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FUCHS YARON, ZMISHLANY IDO, HOFMANN EVZEN, ARICHTEV NIKOLAJ, KRAJCO RICHARD, HARAZIN PETR
Album
Inzerat
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.