Kryštof - Ze Scenaru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kryštof - Ze Scenaru




Zase se vkrádám s nocí do scénářů
Я снова прокрадываюсь в сценарии вместе с ночью
Kde načrtneš jenom pocit
Где вы только такое ощущение
A jediný ze čtenářů
И я единственный из читателей
Ho umím číst
Я могу его прочесть.
I když se někdy ztrácím
Даже если иногда я теряюсь
Připojen na domácí síť
Подключение к домашней сети
O oo ou, chci rána ve dvou
У-у-у, я хочу получить удар пополам.
Kde chvíli nejsme dospělí
Где мы какое-то время не будем взрослыми.
O oo ou, než sama zblednou
О оо о, перед собой бледная
A titulky nás rozdělí
И заголовки нас разделят
Nechci být jen v roli kulisáků
Я больше не хочу быть просто рабочим сцены.
Čekat než si zvolíš
Подожди, пока ты не выберешь меня.
Ve svém magneťáku
В своем магнетизере
A zmáčkneš play
И вы нажимаете кнопку play
Ten příběh stokrát vracím
Я сто раз возвращаюсь к этой истории.
Připojen na domácí síť
Подключение к домашней сети
O oo ou, chci rána ve dvou
У-у-у, я хочу получить удар пополам.
Kde chvíli nejsme dospělí
Где мы какое-то время не будем взрослыми.
O oo ou, než sama zblednou
О оо о, перед собой бледная
A titulky nás rozdělí
И заголовки нас разделят
O oo ou, chci rána ve dvou
У-у-у, я хочу получить удар пополам.
Kde chvíli nejsme dospělí
Где мы какое-то время не будем взрослыми.
O oo ou, než sama zblednou
О оо о, перед собой бледная
A titulky nás rozdělí
И заголовки нас разделят
V Legendě z vášní
В Легенде о страстях
A Hříšných tanců
И греховные танцы
Být Posledním skautem
Последний бойскаут
Tvých Osobních strážců
Твои телохранители.
A v Klubu rváčů
А еще в Бойцовском клубе
Život je krásný
Жизнь прекрасна
Zjizvenou tváří Spáčů
Покрытое шрамами лицо спящих
Pošli to dál
Передать его
O oo ou, chci rána ve dvou
У-у-у, я хочу получить удар пополам.
Kde chvíli nejsme dospělí
Где мы какое-то время не будем взрослыми.
O oo ou, než sama zblednou
О оо о, перед собой бледная
A titulky nás rozdělí
И заголовки нас разделят
O oo ou, chci rána ve dvou
У-у-у, я хочу получить удар пополам.
Kde chvíli nejsme dospělí
Где мы какое-то время не будем взрослыми.
O oo ou, než sama zblednou
О оо о, перед собой бледная
A titulky nás rozdělí
И заголовки нас разделят





Writer(s): FUCHS YARON, ZMISHLANY IDO, HOFMANN EVZEN, ARICHTEV NIKOLAJ, KRAJCO RICHARD, HARAZIN PETR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.