Krzysiek Bączkowski - Gniew - traduction des paroles en anglais

Gniew - Krzysiek Bączkowskitraduction en anglais




Gniew
Anger
Czy wiesz jak to jest tłumić codziennie gniew?
Do you know what it's like to suppress anger every day?
Czy wiesz jak to jest uciekać nie wiedząc gdzie?!
Do you know what it's like to run away without knowing where?!
Czy orientujesz się może jak przejść na drugi brzeg?!
Do you know how to get to the other side?!
Zgubiłem mapę zepsułem ster...
I lost the map, I broke the rudder...
Wiem jak to jest zwątpić w siebie czasem
I know what it's like to doubt myself sometimes
Życie niepewne lecz zmienne jak księżyca fazy
Life is uncertain, but as changeable as the phases of the moon
Słyszałem nie raz dźwięk łamanych serc
I've heard the sound of broken hearts many times
Jak kojarzysz mnie to nie podchodź bo cię zjem
If you know me, don't come close, I'll eat you
Pochłania mnie w pełni nałóg co zgniata czachę
I'm completely consumed by an addiction that crushes my skull
Błahe sprawy skip przesuwam jak szachy
Trivial matters, skip, I move them like chess
Moje życie ticket przedział pierwszej klasy
My life is a ticket, first class compartment
Przodujący, niezrównany idealny
Leading, unmatched, perfect
Czy wiesz jak to jest tłumić codziennie gniew?
Do you know what it's like to suppress anger every day?
Czy wiesz jak to jest uciekać nie wiedząc gdzie?!
Do you know what it's like to run away without knowing where?!
Czy orientujesz się może jak przejść na drugi brzeg?!
Do you know how to get to the other side?!
Zgubiłem mapę zepsułem ster...!
I lost the map, I broke the rudder...!
Czy wiesz jak to jest tłumić codziennie gniew?
Do you know what it's like to suppress anger every day?
Czy wiesz jak to jest uciekać nie wiedząc gdzie?!
Do you know what it's like to run away without knowing where?!
Czy orientujesz się może jak przejść na drugi brzeg?!
Do you know how to get to the other side?!
Zgubiłem mapę zepsułem ster...!
I lost the map, I broke the rudder...!
Pędzę do przodu inaczej nie potrafię
I'm rushing forward, I can't do it any other way
Wokół widzę chlew opuszczam go z niesmakiem
I see a pigsty around me, I leave it with disgust
Rozwijam skrzydła bo czuje się motylem
I spread my wings, because I feel like a butterfly
Doping we krwi łapie każdą chwile
Doping in my blood, I catch every moment
Czuje gniew biorę wdech
I feel anger, I take a breath
Spuszczam wzrok widząc mrok
I look down, seeing darkness
Łapie żal omijam zwątpię nie raz radę dam
I catch sadness, I avoid it, I doubt myself, I'll give you advice
Pytają co czuje gdy tańczę ha
They ask what I feel when I dance, ha
I feel nothing lewo prawo góra parkiet
I feel nothing, left, right, up, dance floor
Czy wiesz jak to jest tłumić codziennie gniew?
Do you know what it's like to suppress anger every day?
Czy wiesz jak to jest uciekać nie wiedząc gdzie?!
Do you know what it's like to run away without knowing where?!
Czy orientujesz się może jak przejść na drugi brzeg?!
Do you know how to get to the other side?!
Zgubiłem mapę zepsułem ster...!
I lost the map, I broke the rudder...!
Czy wiesz jak to jest tłumić codziennie gniew?
Do you know what it's like to suppress anger every day?
Czy wiesz jak to jest uciekać nie wiedząc gdzie?!
Do you know what it's like to run away without knowing where?!
Czy orientujesz się może jak przejść na drugi brzeg?!
Do you know how to get to the other side?!
Zgubiłem mapę zepsułem ster...!
I lost the map, I broke the rudder...!
Czemu z każdym dniem coraz szybciej płynie czas
Why does time flow faster every day
Mam już pare marzeń ale weny nadal brak
I already have a few dreams, but I still lack inspiration
Robię to codziennie myśle pisze edytuje
I do it every day, I think, I write, I edit
To ma większy sens niż to co się rymuje
It makes more sense than what rhymes
Na niebie dużo gwiazd jedna leci przez ziemie
There are many stars in the sky, one is flying across the earth
Spada powoli wiec myśle życzenie
It falls slowly, so I think it's a wish
Wschody zachody chmury fale
Sunrises, sunsets, clouds, waves
Dzień to wybór wiec dokonaj zmianę
The day is a choice, so make a change





Writer(s): Artur Torubarov, Krzysztof Bączkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.