Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrzę
prosto
w
oczy
jej
Ich
schaue
ihr
direkt
in
die
Augen
Nigdy
nie
na
stanik
Niemals
auf
den
BH
Dzisiaj
bądź
jak
bad
bitch
Sei
heute
wie
eine
Bad
Bitch
Zaskocz
mnie
ruchami
Überrasche
mich
mit
deinen
Bewegungen
Zbliża
się
powoli
Sie
nähert
sich
langsam
Płonąc
jak
dynamit
Brennend
wie
Dynamit
Nie
chowa
intencji
Sie
verbirgt
ihre
Absichten
nicht
Rzucając
spojrzeniami
Wirft
mir
Blicke
zu
Rozpalone
serca
szybkie
tryb
dynamic
Erhitzte
Herzen,
schneller
dynamischer
Modus
Pyta
retorycznie
czy
zostajemy
sami
Sie
fragt
rhetorisch,
ob
wir
alleine
bleiben
Bez
zastanowienia
łapię
ją
za
rękę
Ohne
zu
zögern,
nehme
ich
ihre
Hand
Zrzuca
przy
tym
maskę
noszoną
codziennie
Dabei
legt
sie
die
Maske
ab,
die
sie
täglich
trägt
Szepcze
czułym
głosem
zabierz
mnie
do
siebie
Sie
flüstert
mit
sanfter
Stimme,
nimm
mich
mit
zu
dir
Talia
kart
rozdana
ruch
zależy
od
ciebie
Die
Karten
sind
verteilt,
der
Zug
hängt
von
dir
ab
Taxi
dom
taxi
dom
Taxi,
Haus,
Taxi,
Haus
Każdy
bad
boy
zna
takich
historii
sto
(co)
Jeder
Bad
Boy
kennt
hundert
solcher
Geschichten
(was)
Taxi
dom
taxi
dom
Taxi,
Haus,
Taxi,
Haus
Każdy
bad
boy
zna
takich
historii
sto
(dobre)
Jeder
Bad
Boy
kennt
hundert
solcher
Geschichten
(gut)
Patrzę
prosto
w
oczy
jej
Ich
schaue
ihr
direkt
in
die
Augen
Nigdy
nie
na
stanik
Niemals
auf
den
BH
Dzisiaj
bądź
jak
bad
bitch
Sei
heute
wie
eine
Bad
Bitch
Zaskocz
mnie
ruchami
Überrasche
mich
mit
deinen
Bewegungen
Patrzę
prosto
w
oczy
jej
Ich
schaue
ihr
direkt
in
die
Augen
Nigdy
nie
na
stanik
Niemals
auf
den
BH
Dzisiaj
bądź
jak
bad
bitch
Sei
heute
wie
eine
Bad
Bitch
Zaskocz
mnie
ruchami
Überrasche
mich
mit
deinen
Bewegungen
W
takich
chwilach
czuję
luz
In
solchen
Momenten
fühle
ich
mich
locker
Nie
używam
więcej
słów
Ich
benutze
keine
Worte
mehr
Ona
oblizuje
wargi
Sie
leckt
sich
die
Lippen
Bo
kręci
ją
mój
look
Weil
mein
Look
sie
antörnt
Chcemy
tylko
tej
czułości
Wir
wollen
nur
diese
Zärtlichkeit
Więcej
przyjemności
Mehr
Vergnügen
Uciekamy
co
noc
Wir
fliehen
jede
Nacht
Od
zmartwień
i
troski
Vor
Sorgen
und
Kummer
Jesteśmy
już
na
miejscu
Wir
sind
schon
am
Ziel
Przebiegamy
na
przejściu
Wir
rennen
über
den
Zebrastreifen
Otwieramy
dom
Wir
öffnen
das
Haus
Zdzierając
z
siebie
wszystko
Reißen
uns
alles
vom
Leib
Zadrapane
plecy
bary,
Zerkratzter
Rücken,
Schultern,
Obijamy
ściany
Wir
stoßen
gegen
die
Wände
Za
dnia
ciężko
byśmy
się
poznali
Tagsüber
hätten
wir
uns
kaum
wiedererkannt
Patrzę
prosto
w
oczy
jej
Ich
schaue
ihr
direkt
in
die
Augen
Nigdy
nie
na
stanik
Niemals
auf
den
BH
Dzisiaj
bądź
jak
bad
bitch
Sei
heute
wie
eine
Bad
Bitch
Zaskocz
mnie
ruchami
Überrasche
mich
mit
deinen
Bewegungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysiek Bączkowski, Krzysztof Bączkowski
Album
Stanik
date de sortie
24-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.