Krzysiek Bączkowski - Stanik - traduction des paroles en allemand

Stanik - Krzysiek Bączkowskitraduction en allemand




Stanik
BH
Patrzę prosto w oczy jej
Ich schaue ihr direkt in die Augen
Nigdy nie na stanik
Niemals auf den BH
Dzisiaj bądź jak bad bitch
Sei heute wie eine Bad Bitch
Zaskocz mnie ruchami
Überrasche mich mit deinen Bewegungen
Zbliża się powoli
Sie nähert sich langsam
Płonąc jak dynamit
Brennend wie Dynamit
Nie chowa intencji
Sie verbirgt ihre Absichten nicht
Rzucając spojrzeniami
Wirft mir Blicke zu
Rozpalone serca szybkie tryb dynamic
Erhitzte Herzen, schneller dynamischer Modus
Pyta retorycznie czy zostajemy sami
Sie fragt rhetorisch, ob wir alleine bleiben
Bez zastanowienia łapię za rękę
Ohne zu zögern, nehme ich ihre Hand
Zrzuca przy tym maskę noszoną codziennie
Dabei legt sie die Maske ab, die sie täglich trägt
Szepcze czułym głosem zabierz mnie do siebie
Sie flüstert mit sanfter Stimme, nimm mich mit zu dir
Talia kart rozdana ruch zależy od ciebie
Die Karten sind verteilt, der Zug hängt von dir ab
Taxi dom taxi dom
Taxi, Haus, Taxi, Haus
Każdy bad boy zna takich historii sto (co)
Jeder Bad Boy kennt hundert solcher Geschichten (was)
Taxi dom taxi dom
Taxi, Haus, Taxi, Haus
Każdy bad boy zna takich historii sto (dobre)
Jeder Bad Boy kennt hundert solcher Geschichten (gut)
Patrzę prosto w oczy jej
Ich schaue ihr direkt in die Augen
Nigdy nie na stanik
Niemals auf den BH
Dzisiaj bądź jak bad bitch
Sei heute wie eine Bad Bitch
Zaskocz mnie ruchami
Überrasche mich mit deinen Bewegungen
Patrzę prosto w oczy jej
Ich schaue ihr direkt in die Augen
Nigdy nie na stanik
Niemals auf den BH
Dzisiaj bądź jak bad bitch
Sei heute wie eine Bad Bitch
Zaskocz mnie ruchami
Überrasche mich mit deinen Bewegungen
W takich chwilach czuję luz
In solchen Momenten fühle ich mich locker
Nie używam więcej słów
Ich benutze keine Worte mehr
Ona oblizuje wargi
Sie leckt sich die Lippen
Bo kręci mój look
Weil mein Look sie antörnt
Chcemy tylko tej czułości
Wir wollen nur diese Zärtlichkeit
Więcej przyjemności
Mehr Vergnügen
Uciekamy co noc
Wir fliehen jede Nacht
Od zmartwień i troski
Vor Sorgen und Kummer
Jesteśmy już na miejscu
Wir sind schon am Ziel
Przebiegamy na przejściu
Wir rennen über den Zebrastreifen
Otwieramy dom
Wir öffnen das Haus
Zdzierając z siebie wszystko
Reißen uns alles vom Leib
Zadrapane plecy bary,
Zerkratzter Rücken, Schultern,
Obijamy ściany
Wir stoßen gegen die Wände
Długie noce
Lange Nächte
Za dnia ciężko byśmy się poznali
Tagsüber hätten wir uns kaum wiedererkannt
Patrzę prosto w oczy jej
Ich schaue ihr direkt in die Augen
Nigdy nie na stanik
Niemals auf den BH
Dzisiaj bądź jak bad bitch
Sei heute wie eine Bad Bitch
Zaskocz mnie ruchami
Überrasche mich mit deinen Bewegungen





Writer(s): Krzysiek Bączkowski, Krzysztof Bączkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.