Paroles et traduction Krzysztof Kiljański feat. Sarsa Markiewicz - Ktoś Między Nami
Ktoś Między Nami
Someone Between Us
Byłaś
mym
pragnieniem
You
were
my
desire
Stałaś
się
cierpieniem
You
became
my
pain
Wszystko
jest
tak
proste
Everything
is
so
simple
Tak
powinno
zostać
That's
how
it
should
stay
Słowa
niepotrzebne
No
need
for
words
Im
też
smutno
pewnie
They
are
sad
too,
I
bet
Słowom
naszym
biednym
To
our
poor
words
Lepiej
nie
mówmy
nic
Let's
better
not
say
a
thing
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Maybe
it's
you,
maybe
it's
me
Może
tylko
dola
zła
Maybe
it's
just
bad
luck
Chce
nam
siebie
odebrać
Wants
to
take
us
away
from
each
other
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
Someone
has
a
strange
look
for
us
today
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Wants
to
take
our
truth
away
from
us
I
wierność
(i
wierność)
And
loyalty
(and
loyalty)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
That
someone
doesn't
know
anything
about
us
yet
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
That
we
are
sad,
that
we
are
ashamed
Choć
się
nie
przyznajemy
Although
we
don't
admit
it
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Someone
you
and
I
don't
know
To
co
zabrał
może
dać
Can
give
what
he
took
away
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
We
don't
know
(we
don't
know)
Teraz
mi
najtrudniej
It's
the
hardest
for
me
now
Teraz
najokrutniej
It's
the
cruelest
now
Teraz
żal
przypływa
Now
regret
comes
flooding
in
Byłam
tak
szczęśliwa
I
was
so
happy
Teraz
czas
zapomnieć
Now
it's
time
to
forget
Teraz
siądź
koło
mnie
Now
sit
by
me
Szepnij
słowo
dobre
Whisper
a
kind
word
Powiedz,
że
wierzysz
w
nas
Tell
me
you
believe
in
us
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Maybe
it's
you,
maybe
it's
me
Może
tylko
dola
zła
Maybe
it's
just
bad
luck
Chce
nam
siebie
odebrać
Wants
to
take
us
away
from
each
other
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
Someone
has
a
strange
look
for
us
today
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Wants
to
take
our
truth
away
from
us
I
wierność
(i
wierność)
And
loyalty
(and
loyalty)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
That
someone
doesn't
know
anything
about
us
yet
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
That
we
are
sad,
that
we
are
ashamed
Choć
się
nie
przyznajemy
Although
we
don't
admit
it
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Someone
you
and
I
don't
know
To
co
zabrał
może
dać
Can
give
what
he
took
away
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
We
don't
know
(we
don't
know)
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Maybe
it's
you,
maybe
it's
me
Może
tylko
dola
zła
Maybe
it's
just
bad
luck
Chce
nam
siebie
odebrać
Wants
to
take
us
away
from
each
other
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
Someone
has
a
strange
look
for
us
today
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Wants
to
take
our
truth
away
from
us
I
wierność
(i
wierność)
And
loyalty
(and
loyalty)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
That
someone
doesn't
know
anything
about
us
yet
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
That
we
are
sad,
that
we
are
ashamed
Choć
się
nie
przyznajemy
Although
we
don't
admit
it
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Someone
you
and
I
don't
know
To
co
zabrał
może
dać
Can
give
what
he
took
away
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
We
don't
know
(we
don't
know)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerzy Dabrowski
Album
Duety EP
date de sortie
09-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.