Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ułożymy
kołysankę
jak
się
składa
Wir
schreiben
ein
Schlaflied,
so
wie
man
es
macht,
Domy
z
klocków
rozrzuconych
na
dywanie
Häuser
aus
Bauklötzen,
verstreut
auf
dem
Teppich.
Dudki
będą
nam
historię
opowiadać
Dudelsäcke
werden
uns
Geschichten
erzählen,
A
gitara
rzuci
wielki
cień
na
ścianę
Und
die
Gitarre
wirft
einen
großen
Schatten
an
die
Wand.
Senne
misie
mrużą
oczka
i
ziewają
Schläfrige
Teddybären
blinzeln
und
gähnen,
Śpią
książeczki
z
obrazkami
na
stoliku
Bilderbücher
schlafen
auf
dem
Tischchen.
Bajki
bajkom
kołysanki
swe
śpiewają
Märchen
singen
sich
gegenseitig
Schlaflieder,
Chcesz
posłuchać
posłuchamy
tak
po
cichu
Möchtest
du
zuhören,
hören
wir
ganz
leise
zu.
I
co
syneczku,
co
ty
na
to?
Und,
mein
Schatz,
was
sagst
du
dazu?
Ja
Ciebie
bardzo
kocham
Ich
liebe
dich
sehr.
Tyś
jest
mój
świat
syneczku
mały
Du
bist
meine
Welt,
meine
Kleine,
Niebieskie
morza
i
góry
białe
Blaue
Meere
und
weiße
Berge,
Tyś
jest
mój
świat
ogromny
cały
Du
bist
meine
ganze,
riesige
Welt,
Syneczku
mały
już
pora
spać
Meine
Kleine,
es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Tyś
jest
mój
świat
syneczku
mały
Du
bist
meine
Welt,
meine
Kleine,
Niebieskie
morza
i
góry
białe
Blaue
Meere
und
weiße
Berge,
Tyś
jest
mój
świat
ogromny
cały
Du
bist
meine
ganze,
riesige
Welt,
Syneczku
mały
już
pora
spać
Meine
Kleine,
es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Bolek
z
Lolkiem
też
pobiegli,
by
się
zdrzemnąć
Bolek
und
Lolek
sind
auch
schon
weggelaufen,
um
ein
Nickerchen
zu
machen,
Dobranocka
pod
kołderką
śpi
puchową
Das
Sandmännchen
schläft
unter
der
Daunendecke,
Lampy
chrapią
i
dlatego
jest
tak
ciemno
Die
Lampen
schnarchen,
und
deshalb
ist
es
so
dunkel,
Lecz
się
nie
bój
kołysanka
będzie
z
tobą
Aber
hab
keine
Angst,
das
Schlaflied
wird
bei
dir
sein.
I
co
syneczku,
co
ty
na
to?
Und,
mein
Schatz,
was
sagst
du
dazu?
Ja
Ciebie
bardzo
kocham
Ich
liebe
dich
sehr.
Tyś
jest
mój
świat
syneczku
mały
Du
bist
meine
Welt,
meine
Kleine,
Niebieskie
morza
i
góry
białe
Blaue
Meere
und
weiße
Berge,
Tyś
jest
mój
świat
ogromny
cały
Du
bist
meine
ganze,
riesige
Welt,
Syneczku
mały
już
pora
spać
Meine
Kleine,
es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Tyś
jest
mój
świat
syneczku
mały
Du
bist
meine
Welt,
meine
Kleine,
Niebieskie
morza
i
góry
białe
Blaue
Meere
und
weiße
Berge,
Tyś
jest
mój
świat
ogromny
cały
Du
bist
meine
ganze,
riesige
Welt,
Syneczku
mały
już
pora
spać
Meine
Kleine,
es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Już
pora
spać
Es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Już
pora
spać
Es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Już
pora
spać
Es
ist
Zeit
zu
schlafen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryszard Janusz Poznakowski, Krzysztof January Krawczyk, Jerzy Wladyslaw Dabrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.