Krzysztof Krawczyk - Nie Wierz Nigdy Kobiecie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krzysztof Krawczyk - Nie Wierz Nigdy Kobiecie




Nie Wierz Nigdy Kobiecie
Never Trust a Woman
Człowiek ten miał
This man had
Niepewny dość wzrok
An uncertain look
Prosił o żar
He begged for a light
Wpatrzony gdzieś w mrok
Staring somewhere in the dark
Wciągnął dym i nim skryła go noc
He took a drag and before the night hid him
Tak powiedział.
He told me this.
Nie wierz nigdy kobiecie
Never trust a woman
Dobrą radę ci dam
I'll give you some good advice
Nic gorszego na świecie
There's nothing worse in the world
Nie przytrafia się nam
That could happen to a man
Nie wierz nigdy kobiecie
Never trust a woman
Nie ustępuj na krok
Don't give in an inch
Bo przepadłeś z kretesem
Because you'll be done for
Nim zrozumiesz swój błąd
Before you realize your mistake
Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd
As soon as you finally understand your mistake
Już po tobie
It'll be over for you
Dookoła miasto całe
The whole city around
Właśnie kładło się spać
Was just going to sleep
Tyle z tego zrozumiałem
This much I understood
Że coś z nim jest nie tak
That something was wrong with him
Ulice dwie
Two streets
Był dalej mój blok
Was how far away my home was
Chciałem już spać
I wanted to sleep
Lecz opornie to szło
But it was hard to do
Było coś, co sprawiało, że głos
There was something that made it so that his voice
Wciąż słyszałem.
Kept echoing.
Nie wierz nigdy kobiecie
Never trust a woman
Dobrą radę ci dam
I'll give you some good advice
Nic gorszego na świecie
There's nothing worse in the world
Nie przytrafia się nam
That could happen to a man
Nie wierz nigdy kobiecie
Never trust a woman
Nie ustępuj na krok
Don't give in an inch
Bo przepadłeś z kretesem
Because you'll be done for
Nim zrozumiesz swój błąd
Before you realize your mistake
Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd
As soon as you finally understand your mistake
Już po tobie
It'll be over for you





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Jan Jozef Borysewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.