Krzysztof Krawczyk - Nowy Rok biezy - traduction des paroles en allemand

Nowy Rok biezy - Krzysztof Krawczyktraduction en allemand




Nowy Rok biezy
Das neue Jahr eilt
Nowy rok bieży, w jasełkach leży
Das neue Jahr eilt, in der Krippe weilt es,
A kto, kto?
Und wer, wer?
Dzieciątko małe, dajcie mu chwałę
Ein kleines Kindlein, gebt ihm Ehre, meine Liebe,
Na ziemi
Auf Erden.
Dzieciątko małe, dajcie mu chwałę
Ein kleines Kindlein, gebt ihm Ehre, meine Liebe,
Na ziemi
Auf Erden.
Leży dzieciątko jako jagniątko
Da liegt das Kindlein wie ein Lämmlein,
A gdzie, gdzie?
Und wo, wo?
W Betlejem mieście, tam się pospieszcie
In Bethlehem, der Stadt, dorthin eilet, meine Liebe,
Znajdziecie
Ihr werdet es finden.
W Betlejem mieście, tam się pospieszcie
In Bethlehem, der Stadt, dorthin eilet, meine Liebe,
Znajdziecie
Ihr werdet es finden.
Jak go poznamy, gdy go nie znamy
Wie erkennen wir es, wenn wir es nicht kennen,
Jezusa?
Jesus?
Podło uwity, nie w aksamity
In Windeln gewickelt, nicht in Samt, meine Liebe,
Ubogo
So arm.
Podło uwity, nie w aksamity
In Windeln gewickelt, nicht in Samt, meine Liebe,
Ubogo
So arm.
Anieli grają, wdzięcznie śpiewają
Engel spielen, singen lieblich,
A co, co?
Und was, was?
Niech chwała będzie, zawsze i wszędzie
Ehre sei ihm, immer und überall, meine Liebe,
Dzieciątku
Dem Kindlein.
Niech chwała będzie, zawsze i wszędzie
Ehre sei ihm, immer und überall, meine Liebe,
Dzieciątku
Dem Kindlein.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.