Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamiętam Ciebie z tamtych lat
Ich erinnere mich an dich aus jenen Jahren
Zamknij
świat
na
klucz,
wróć
do
mnie
Schließ
die
Welt
ab,
komm
zu
mir
zurück
Żal
za
siebie
rzuć,
wróć
do
mnie,
bo
ja...
Wirf
die
Trauer
hinter
dich,
komm
zu
mir
zurück,
denn
ich...
Wciąż
pamiętam
Ciebie
z
tamtych
lat
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dich
aus
jenen
Jahren
Wygnaj
z
serca
chłód,
wróć
do
mnie
Vertreibe
die
Kälte
aus
deinem
Herzen,
komm
zu
mir
zurück
Jak
najkrótszą
z
dróg,
wróć
do
mnie,
bo
ja...
Auf
dem
kürzesten
Weg,
komm
zu
mir
zurück,
denn
ich...
Wciąż
pamiętam
Ciebie
z
tamtych
lat
(Ciebie
z
tamtych
lat)
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dich
aus
jenen
Jahren
(dich
aus
jenen
Jahren)
Niech
się
dzieje
co
chce
(niech
się
dzieje
co
chce)
Es
soll
geschehen,
was
will
(es
soll
geschehen,
was
will)
Nam
nie
może
być
źle
Uns
kann
es
nicht
schlecht
gehen
Kupię
nam
obrączki
dwie
Ich
kaufe
uns
zwei
Eheringe
Bo
po
to,
by
ze
sobą
być,
żyjemy
ja
i
Ty
Denn
dafür,
um
zusammen
zu
sein,
leben
wir,
ich
und
du
Jak
stracony
czas,
wróć
do
mnie
Wie
verlorene
Zeit,
komm
zu
mir
zurück
Jak
już
kiedyś
raz,
wróć
do
mnie,
bo
ja...
Wie
schon
einmal,
komm
zu
mir
zurück,
denn
ich...
Wciąż
pamiętam
Ciebie
z
tamtych
lat
(Ciebie
z
tamtych
lat)
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dich
aus
jenen
Jahren
(dich
aus
jenen
Jahren)
Tak
jak
po
burzy
wraca
słońce
So
wie
nach
dem
Sturm
die
Sonne
zurückkehrt
Po
nocy
dzień,
a
po
ziemie
lato
Nach
der
Nacht
der
Tag,
und
nach
dem
Winter
der
Sommer
Tak
Ty
wróć
do
mnie
So
komm
auch
du
zu
mir
zurück
Dzisiaj
już
wiem,
że
w
całym
moim
życiu
Heute
weiß
ich,
dass
ich
in
meinem
ganzen
Leben
Najbardziej
kochałem
Ciebie
z
tamtych
lat
(Ciebie
z
tamtych
lat)
Dich
aus
jenen
Jahren
am
meisten
geliebt
habe
(dich
aus
jenen
Jahren)
Niech
się
dzieje
co
chce
(niech
się
dzieje
co
chce)
Es
soll
geschehen,
was
will
(es
soll
geschehen,
was
will)
Nam
nie
może
być
źle
Uns
kann
es
nicht
schlecht
gehen
Kupię
nam
obrączki
dwie
Ich
kaufe
uns
zwei
Eheringe
Bo
po
to
by
ze
sobą
być,
żyjemy
ja
i
Ty
Denn
dafür,
um
zusammen
zu
sein,
leben
wir,
ich
und
du
Zamknij
świat
na
klucz,
wróć
do
mnie
Schließ
die
Welt
ab,
komm
zu
mir
zurück
Żal
za
siebie
rzuć,
wróć
do
mnie,
bo
ja...
Wirf
die
Trauer
hinter
dich,
komm
zu
mir
zurück,
denn
ich...
Wciąż
pamiętam
Ciebie
z
tamtych
lat
(z
tamtych
lat,
z
tamtych
lat)
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dich
aus
jenen
Jahren
(aus
jenen
Jahren,
aus
jenen
Jahren)
Wróc
do
mnie
(z
tamtych
lat,
z
tamtych
lat)
Komm
zu
mir
zurück
(aus
jenen
Jahren,
aus
jenen
Jahren)
Wróc
do
mnie
(z
tamtych
lat,
z
tamtych
lat)
Komm
zu
mir
zurück
(aus
jenen
Jahren,
aus
jenen
Jahren)
Wróc
do
mnie
(z
tamtych
lat,
z
tamtych
lat)
Komm
zu
mir
zurück
(aus
jenen
Jahren,
aus
jenen
Jahren)
Wróc
do
mnie
(z
tamtych
lat,
z
tamtych
lat)
Komm
zu
mir
zurück
(aus
jenen
Jahren,
aus
jenen
Jahren)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Olewicz, Wojciech Stanislaw Trzcinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.