Krzysztof Krawczyk - Pamiętam Ciebie z tamtych lat - traduction des paroles en allemand




Pamiętam Ciebie z tamtych lat
Ich erinnere mich an dich aus jenen Jahren
Zamknij świat na klucz, wróć do mnie
Schließ die Welt ab, komm zu mir zurück
Żal za siebie rzuć, wróć do mnie, bo ja...
Wirf die Trauer hinter dich, komm zu mir zurück, denn ich...
Wciąż pamiętam Ciebie z tamtych lat
Ich erinnere mich immer noch an dich aus jenen Jahren
Wygnaj z serca chłód, wróć do mnie
Vertreibe die Kälte aus deinem Herzen, komm zu mir zurück
Jak najkrótszą z dróg, wróć do mnie, bo ja...
Auf dem kürzesten Weg, komm zu mir zurück, denn ich...
Wciąż pamiętam Ciebie z tamtych lat (Ciebie z tamtych lat)
Ich erinnere mich immer noch an dich aus jenen Jahren (dich aus jenen Jahren)
Niech się dzieje co chce (niech się dzieje co chce)
Es soll geschehen, was will (es soll geschehen, was will)
Nam nie może być źle
Uns kann es nicht schlecht gehen
Kupię nam obrączki dwie
Ich kaufe uns zwei Eheringe
Bo po to, by ze sobą być, żyjemy ja i Ty
Denn dafür, um zusammen zu sein, leben wir, ich und du
Jak stracony czas, wróć do mnie
Wie verlorene Zeit, komm zu mir zurück
Jak już kiedyś raz, wróć do mnie, bo ja...
Wie schon einmal, komm zu mir zurück, denn ich...
Wciąż pamiętam Ciebie z tamtych lat (Ciebie z tamtych lat)
Ich erinnere mich immer noch an dich aus jenen Jahren (dich aus jenen Jahren)
Tak jak po burzy wraca słońce
So wie nach dem Sturm die Sonne zurückkehrt
Po nocy dzień, a po ziemie lato
Nach der Nacht der Tag, und nach dem Winter der Sommer
Tak Ty wróć do mnie
So komm auch du zu mir zurück
Dzisiaj już wiem, że w całym moim życiu
Heute weiß ich, dass ich in meinem ganzen Leben
Najbardziej kochałem Ciebie z tamtych lat (Ciebie z tamtych lat)
Dich aus jenen Jahren am meisten geliebt habe (dich aus jenen Jahren)
Niech się dzieje co chce (niech się dzieje co chce)
Es soll geschehen, was will (es soll geschehen, was will)
Nam nie może być źle
Uns kann es nicht schlecht gehen
Kupię nam obrączki dwie
Ich kaufe uns zwei Eheringe
Bo po to by ze sobą być, żyjemy ja i Ty
Denn dafür, um zusammen zu sein, leben wir, ich und du
Zamknij świat na klucz, wróć do mnie
Schließ die Welt ab, komm zu mir zurück
Żal za siebie rzuć, wróć do mnie, bo ja...
Wirf die Trauer hinter dich, komm zu mir zurück, denn ich...
Wciąż pamiętam Ciebie z tamtych lat (z tamtych lat, z tamtych lat)
Ich erinnere mich immer noch an dich aus jenen Jahren (aus jenen Jahren, aus jenen Jahren)
Wróc do mnie (z tamtych lat, z tamtych lat)
Komm zu mir zurück (aus jenen Jahren, aus jenen Jahren)
Wróc do mnie (z tamtych lat, z tamtych lat)
Komm zu mir zurück (aus jenen Jahren, aus jenen Jahren)
Wróc do mnie (z tamtych lat, z tamtych lat)
Komm zu mir zurück (aus jenen Jahren, aus jenen Jahren)
Wróc do mnie (z tamtych lat, z tamtych lat)
Komm zu mir zurück (aus jenen Jahren, aus jenen Jahren)





Writer(s): Bogdan Olewicz, Wojciech Stanislaw Trzcinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.