Krzysztof Krawczyk - Paryż i my - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krzysztof Krawczyk - Paryż i my




Paryż i my
Paris and Me
Pytasz o miłość
You ask of love
Która w piosenkach sprzed lat
Which was found in songs of years ago
Była, że jest gorąca
Saying that it's burning hot
Przecież znalazła się tam
Because it was found there
Gdzieś nad Sekwana
Somewhere over the Seine
Wiosna zbudziła nam dzień
Spring awakened our day
Kiedy twój oddech nad ranem
When I felt your breath early in the morning
Poczułem tuż obok mnie
Right next to me
Paryż znów nas połączył
Paris reunited us again
Paryż, melodia z przed lat
Paris, a melody from years ago
Paryż i noc głęboka
Paris and the deep night
Która nie daje spać
Which doesn't let us sleep
To śpiewne miasto
This melodic city
O szczęściu śpiewa nam znów
Sings of happiness again
I nasze twarze szczęśliwe
And our happy faces
W mijaniu nocy i dni
In the passing nights and days
Gdy nasze drogi
When our paths
Wiodą przez Paryż ze snu
Lead through Paris of dreams
Zdaje się nam, że znów mamy
It seems to us that we have again
To miasto u naszych stóp
This city at our feet
Sekwany brzeg i Saint-Germain
The banks of the Seine and Saint-Germain
I Notre-Dame, i Sacré-Cœur
And Notre-Dame, and Sacré-Cœur
Spojrzenie na obraz Montmartre
A glance at the painting of Montmartre
Champs Élysées i plac Pigalle
Champs Élysées and Place Pigalle
Paryż znów nas połączył
Paris reunited us again
Paryż, melodia z przed lat
Paris, a melody from years ago
Paryż i noc głęboka
Paris and the deep night
Która nie daje spać
Which doesn't let us sleep
Paryż to twoje oczy
Paris is your eyes
Paryż to oddech twój
Paris is your breath
Lecz kiedy Paryż pożegnasz
But when you say goodbye to Paris
Czy będziesz kochać mnie znów?
Will you still love me?
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Paryż i my
Paris and me
Paryż i my...
Paris and me...





Writer(s): Andrzej Marian Kosmala, Ryszard Czeslaw Kniat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.