Krzysztof Krawczyk - W przemijaniu dni - traduction des paroles en anglais

W przemijaniu dni - Krzysztof Krawczyktraduction en anglais




W przemijaniu dni
In the Passage of Time
Jak dobrze to pamiętam
I remember it so well
Ten ranek pełen słońca
That morning full of sun
I rozjarzone niebo
And the sky ablaze
I świerszczy śpiew na łące
And the sound of crickets in the meadow
To wtedy stanął czas
That's when time stood still
Tu uśmiechnęłaś się
Here you smiled
I zamieniłaś świat
And transformed the world
W kolorowy sen
Into a colorful dream
I jesteś tylko ty
And it is only you
Na całym świecie ty
You in the whole world
Twe imię śpiewa każdy ptak
Your name sung by every bird
Tylko ty, na zawsze ty
Only you, forever you
Kochana
My love
Dzień mija nam za dniem
Day after day passes for us
Lecz w przemijaniu dni
But in the passage of time
Jak nocą dobre światło gwiazd
Like the good light of the stars at night
Jesteś zawsze ty
It is always you
W śnieżystość zim, w zieleń lat
In the snow of winter, the green of summer
W jesieni chłodne mgły
In the cool mists of autumn
Prowadzisz mnie setką dróg
You lead me along a hundred paths
Tylko ty, na zawsze ty
Only you, forever you
Kochana
My love
Dzień mija nam za dniem
Day after day passes for us
Lecz w przemijaniu dni
But in the passage of time
Jak nocą dobre światło gwiazd
Like the good light of the stars at night
Jesteś zawsze ty
It is always you
I jesteś tylko ty
And it is only you
Na całym świecie ty
You in the whole world
Twe imię śpiewa każdy ptak
Your name sung by every bird
Tylko ty, na zawsze ty
Only you, forever you
Kochana
My love
Laj, la la la la laj
La, la la la la la laj
La, la la la la la laj
La, la la la la la laj
La, la la la la laj la laj
La, la la la la laj la laj
La la la la la laj
La la la la la laj
Kochana
My love
I jesteś tylko ty
And it is only you
Na całym świecie ty
You in the whole world
Twe imię śpiewa każdy ptak.
Your name sung by every bird.





Writer(s): Jerzy Stanislaw Milian, Janusz Waclaw Pietkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.