Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weselne preludium
Wedding Prelude
Marsz
weselny
Mendelsona
Mendelssohn's
Wedding
March
Powróci
echem
nam
Will
echo
in
our
ears
Kiedy
podążymy
szlakiem
When
we
embark
on
the
path
Naszych
wspólnych
spraw
Of
our
shared
affairs
Nasze
drogi
się
spotkały
Our
paths
have
crossed
By
stworzyć
jeden
trakt
To
create
a
single
track
Teraz
wiedzie
nas
w
nieznany
Now
it
leads
us
into
the
unknown
Jeszcze
dotąd
świat
World
yet
Gdy
dzień
zbudzi
noc
When
day
awakens
night
Gdy
codzienność
zajrzy
nam
za
próg
When
daily
life
peers
in
our
door
Do
tych
chwil
nieraz
powrócimy
We
will
return
to
these
moments
again
and
again
Jak
do
pięknych
snów
Like
beautiful
dreams
Czy
szczęśliwym
jest
finałem
Is
it
a
happy
ending
Że
razem
Ty
i
ja
That
you
and
I
together
To
zaledwie
jest
preludium
This
is
just
a
prelude
Do
długiego
dnia
To
a
long
day
Blask
obrączek
jak
Twe
oczy
The
gleam
of
the
rings
like
your
eyes
Jak
słońce
skoro
świt
Like
the
sun
at
dawn
Jak
pochodnia
pośród
nocy
Like
a
torch
in
the
night
Okruch
szczęścia,
pył
A
fragment
of
happiness,
dust
Gdy
dzień
zbudzi
noc
When
day
awakens
night
Gdy
codzienność
zajrzy
nam
za
próg
When
daily
life
peers
in
our
door
Do
tych
chwil
nieraz
powrócimy
We
will
return
to
these
moments
again
and
again
Jak
do
pięknych
snów
Like
beautiful
dreams
Marsz
weselny
Mendelsona
Mendelssohn's
Wedding
March
Przypomni
wtedy,
że
Will
remind
us
then
Gdzieś
za
nami
kawał
drogi
That
somewhere
behind
us
lies
a
stretch
of
the
road
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Marian Kosmala, Jerzy Stanislaw Milian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.