Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wątek z filmu "C'est La Vie"
Ein Thema aus dem Film "C'est La Vie"
Zanim
ją
spotkałem,
było
tak
Bevor
ich
sie
traf,
war
es
so
Życie
to
był
dla
mnie
długi
film
Das
Leben
war
für
mich
ein
langer
Film
Znak
mój
to
był
wolny
ptak
Mein
Zeichen
war
ein
freier
Vogel
A
przesłanie
- "c'est
la
vie"
Und
die
Botschaft
- "c'est
la
vie"
Był
to
raczej
serial
barwnych
scen
Es
war
eher
eine
Serie
bunter
Szenen
Miejsce
akcji
różne,
tu
i
tam
Der
Schauplatz
wechselte,
hier
und
dort
Gwiazdy
wciąż
zmieniały
się
Die
Stars
wechselten
ständig
A
scenariusz
był
ten
sam
Und
das
Drehbuch
blieb
dasselbe
Wiem,
w
co
jest
gra
i
finał
znam
Ich
weiß,
worum
es
geht
und
kenne
das
Ende
Wiem,
tak
czy
owak
dalej
gram
Ich
weiß,
so
oder
so
spiele
ich
weiter
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Ich
weiß,
aber
etwas
steckt
tief
in
meiner
Seele
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
Und
summt
mir
ständig
vor:
"C'est
la
vie"
Wreszcie
przyszła
ona,
żadne
z
bóstw
Endlich
kam
sie,
keine
der
Göttinnen
Miała
być
na
planie
kilka
chwil
Sie
sollte
nur
für
ein
paar
Augenblicke
am
Set
sein
Ale
miała
inny
gust
Aber
sie
hatte
einen
anderen
Geschmack
I
nie
leżał
jej
ten
film
Und
dieser
Film
gefiel
ihr
nicht
Nigdy
nie
myślałem
o
tym,
że
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Zrobię
w
scenariuszu
taki
wtręt
ich
im
Drehbuch
eine
solche
Wendung
einbauen
würde
Tam,
gdzie
miało
być
"adieu"
Dort,
wo
"adieu"
stehen
sollte
Pomysł
mam
na
"happy
end"
habe
ich
eine
Idee
für
ein
"Happy
End"
Wiem,
kto
dopisze
finał
nam
Ich
weiß,
wer
uns
das
Ende
schreibt
Wiem
i
z
fantazją
dalej
gram
Ich
weiß
es
und
spiele
mit
Fantasie
weiter
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Ich
weiß,
aber
etwas
steckt
tief
in
meiner
Seele
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
Und
summt
mir
ständig
vor:
"C'est
la
vie"
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Ich
weiß,
aber
etwas
steckt
tief
in
meiner
Seele
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
Und
summt
mir
ständig
vor:
"C'est
la
vie"
Wiem,
w
co
jest
gra
i
finał
znam
Ich
weiß,
worum
es
geht
und
kenne
das
Ende
Wiem,
tak
czy
owak
dalej
gram
Ich
weiß,
so
oder
so
spiele
ich
weiter
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Ich
weiß,
aber
etwas
steckt
tief
in
meiner
Seele
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
Und
summt
mir
ständig
vor:
"C'est
la
vie"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Stanislaw Trzcinski, Marian Skolarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.