Krzysztof Krawczyk - Z narodzenia Pana - traduction des paroles en allemand

Z narodzenia Pana - Krzysztof Krawczyktraduction en allemand




Z narodzenia Pana
Von der Geburt des Herrn
Z narodzenia Pana dzień dziś wesoły
Von der Geburt des Herrn, der Tag ist heut' so fröhlich,
Wyśpiewują chwałę Bogu żywioły
die Elemente singen Lob zu Gott,
Radość ludzi wszędy słynie
die Freude der Menschen überall erklingt,
Anioł budzi przy dolinie
ein Engel weckt im Tale
Pasterzów, co paśli pod borem woły
die Hirten, die unter'm Walde Ochsen hüteten.
Radość ludzi wszędy słynie
Die Freude der Menschen überall erklingt,
Anioł budzi przy dolinie
ein Engel weckt im Tale
Pasterzów, co paśli pod borem woły
die Hirten, die unter'm Walde Ochsen hüteten.
Wypada wśród nocy ogień z obłoku!
Mitten in der Nacht fällt Feuer aus der Wolke!
Dumają pasterze w takim widoku
Die Hirten staunen über diesen Anblick,
Każdy pyta, co się dzieje
jeder fragt, was geschieht,
Czy nie świta, czy nie dnieje
ob es nicht tagt, ob es nicht heller wird,
Skąd ta łuna bije, tak miła oku
woher dieser Schein kommt, so angenehm für's Auge.
Każdy pyta, co się dzieje
Jeder fragt, was geschieht,
Czy nie świta, czy nie dnieje
ob es nicht tagt, ob es nicht heller wird,
Skąd ta łuna bije, tak miła oku
woher dieser Schein kommt, so angenehm für's Auge.
Ale gdy anielskie głosy słyszeli
Aber als sie die Engelsstimmen hörten,
Zaraz do Betlejem prosto bieżeli
liefen sie sofort direkt nach Bethlehem,
Tam witali w żłobie Pana
dort begrüßten sie den Herrn in der Krippe,
Poklękali na kolana
knieten nieder
I oddali dary, co z sobą wzięli
und gaben die Gaben, die sie mitgebracht hatten.
Tam witali w żłobie Pana
Dort begrüßten sie den Herrn in der Krippe,
Poklękali na kolana
knieten nieder
I oddali dary, co z sobą wzięli
und gaben die Gaben, die sie mitgebracht hatten.
I my z pastuszkami dziś się radujmy
Und wir freuen uns heute mit den Hirten,
Chwałę z aniołami wraz wyśpiewujmy!
singen gemeinsam mit den Engeln Lob!
Bo ten Jezus, z nieba dany
Denn dieser Jesus, vom Himmel gegeben,
Weźmie nas między niebiany
wird uns zu den Himmlischen aufnehmen,
Tylko Go z całego serca miłujmy
lass uns Ihn nur von ganzem Herzen lieben, meine Liebste.
Bo ten Jezus, z nieba dany
Denn dieser Jesus, vom Himmel gegeben,
Weźmie nas między niebiany
wird uns zu den Himmlischen aufnehmen,
Tylko Go z całego serca miłujmy
lass uns Ihn nur von ganzem Herzen lieben, meine Liebste.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.