Paroles et traduction Krzysztof Krawczyk - Życia mała garść
Życia mała garść
A Handful of Life
Oto
jest
życia
mała
garść
Here
is
a
small
handful
of
life
Pochyl
się
nad
nią...
Oceń...
Patrz
Bend
over
it...
Evaluate...
Look
Czy
jest
tak
jak
człowiek
chciał?
Is
it
as
a
person
wanted?
Czy
ktoś
inny
z
niej
do
syta
brał?
Did
someone
else
take
from
it
to
their
satisfaction?
Czy
ktoś
inny
z
niej
do
syta
radość
brał?
Did
someone
else
fully
experience
its
joy?
Oto
jest
wspomnień
mała
garść
Here
is
a
small
handful
of
memories
Zapytaj,
ile
jesteś
wart?
Ask
yourself,
how
much
are
you
worth?
Niech
prowadzą
w
miejsca
te
Let
them
lead
to
those
places
Gdzie
Ci
dobrze
było
i
gdzie
źle
Where
you
felt
good
and
where
you
felt
bad
Niech
prowadzą
Ciebie
teraz
w
miejsca
te
Let
them
lead
you
now
to
those
places
Żyć!
Jeśli
nawet
nie
masz
nic
Live!
Even
if
you
have
nothing
I
do
zamkniętych
musisz
pukać
drzwi
And
you
have
to
knock
on
closed
doors
Wiesz
jak
smakuje
gorzki
chleb
You
know
the
taste
of
bitter
bread
I
zwykła
ludzka
łza
And
ordinary
human
tears
Żyć!
Przecież
to
nie
żaden
wstyd!
Live!
After
all,
it's
not
a
shame!
Tak
powie
ten,
co
Ciebie
zna
So
says
the
one
who
knows
you
Twojego
życia
mała
garść
Your
small
handful
of
life
Sen,
co
się
spełnić
miał
A
dream
that
was
meant
to
come
true
Twój
sen...
Ta
życia
garść
Your
dream...
This
handful
of
life
Twój
sen...
Ta
życia
garść!
Your
dream...
This
handful
of
life!
Żyć!
Jeśli
nawet
nie
masz
nic
Live!
Even
if
you
have
nothing
I
do
zamkniętych
musisz
pukać
drzwi
And
you
have
to
knock
on
closed
doors
Wiesz
jak
smakuje
gorzki
chleb
You
know
the
taste
of
bitter
bread
I
zwykła
ludzka
łza
And
ordinary
human
tears
Żyć!
Przecież
to
nie
żaden
wstyd!
Live!
After
all,
it's
not
a
shame!
Tak
powie
ten,
co
Ciebie
zna
So
says
the
one
who
knows
you
Twojego
życia
mała
garść
Your
small
handful
of
life
Sen,
co
się
spełnić
miał
A
dream
that
was
meant
to
come
true
Twój
sen...
Ta
życia
garść
Your
dream...
This
handful
of
life
Twój
sen...
Ta
życia
garść
Your
dream...
This
handful
of
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Jerzy Wladyslaw Dabrowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.