Paroles et traduction Krzysztof Zalewski - Annuszka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
to
właśnie
dziś,
a
właściwie
teraz
If
it
is
today,
or
rather
right
now
Wielkie
nic,
lista
płac
Great
void,
payroll
Czarny
ekran
Black
screen
A
co
jeżeli
zostało
nam
tylko
pięć
minut
życia
(tik,
tak)
And
what
if
we
only
have
five
minutes
left?
(tick,
tock)
Dzwonię
do
Ciebie,
a
w
słuchawce
cisza
I
call
you,
and
the
receiver
is
quiet
Było
pierwsze
lato
It
was
the
first
summer
Było
wszystko
nowe
Everything
was
new
Były
lepsze
noce
There
were
better
nights
No
i
każdy
moment
And
every
moment
Było
pierwsze
lato
It
was
the
first
summer
Było
wszystko
nowe
Everything
was
new
Ty
wyszłaś
z
domu
You
left
home
Jak
Ci
teraz
powiedz
How
can
I
tell
you
now
Jeśli
to
właśnie
dziś
coś
spadnie
na
głowę
If
something
falls
on
my
head
today
Uciec
nie
ma
jak,
bo
Annuszka
już
kupiła
olej
There
is
no
escape,
because
Annushka
has
already
bought
the
oil
I
tak
bez
salw
i
pomnika
rozczarowania
przygodą
życia
(pach,
pach)
And
so
without
salutes
and
a
monument
to
the
disappointment
of
the
adventure
of
life
(bang,
bang)
Dzwonię
do
Ciebie
wciąż,
w
słuchawce
cisza
I
keep
calling
you,
the
receiver
is
quiet
Myślę
kiedy
gaśnie
świat
I
think
as
the
world
goes
out
Co
masz
na
sobie
What
you
are
wearing
Było
pierwsze
lato
It
was
the
first
summer
Było
wszystko
nowe
Everything
was
new
Były
lepsze
noce
There
were
better
nights
No
i
każdy
moment
And
every
moment
Było
pierwsze
lato
It
was
the
first
summer
Było
wszystko
nowe
Everything
was
new
Ty
wyszłaś
z
domu
You
left
home
Jak
Ci
teraz
powiedz
How
can
I
tell
you
now
Było
pierwsze
lato
It
was
the
first
summer
Było
wszystko
nowe
Everything
was
new
Wtedy
wyszłaś
z
domu
Then
you
left
home
Jak
Ci
teraz
powiedz
How
can
I
tell
you
now
Jeśli
to
właśnie
dziś
coś
spadnie
na
głowę
If
something
falls
on
my
head
today
Uciec
nie
ma
jak,
bo
Annuszka
już
wylała
olej
There
is
no
escape,
because
Annushka
has
already
spilled
the
oil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Henryk Podsiadlo, Brejdygant Krzysztof Zalewski, Andrzej Zygmunt Markowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.