Krzysztof Zalewski - Początek - Live - traduction des paroles en allemand

Początek - Live - Krzysztof Zalewskitraduction en allemand




Początek - Live
Anfang - Live
Sny pochowane na strychu
Träume versteckt auf dem Dachboden
Nie mogą już spać
Können nicht mehr schlafen
Idzie lato, jedno z tych miłosnych lat
Der Sommer kommt, einer dieser liebevollen Sommer
Pod stopą ból
Unter dem Fuß der Schmerz
Szkodniki żyją pod napięciem
Schädlinge leben unter Spannung
Złe wspomnienia wiatr
Schlechte Erinnerungen der Wind
Wywiewa z pamięci
Weht sie aus dem Gedächtnis
Talia nowych kart
Ein neues Kartenspiel
Dzień pachnie jak początek
Der Tag riecht nach Anfang
Po co poważna twarz
Wozu ein ernstes Gesicht
Gdy świat nakręca
Wenn die Welt sich dreht
Ja nie chcę iść pod wiatr
Ich will nicht gegen den Wind gehen
Gdy wieje w dobrą stronę
Wenn er in die richtige Richtung weht
Nie chcę biec do gwiazd
Ich will nicht zu den Sternen rennen
Niech gwiazdy biegną do mnie
Lass die Sterne zu mir kommen
Nie chcę chwytać dnia
Ich will den Tag nicht einfangen
Gdy w ręku mam tygodnie
Wenn ich Wochen in der Hand halte
Takie miłe
So schön
Takie to miłe
So so schön
Ja nie chcę iść pod wiatr
Ich will nicht gegen den Wind gehen
Gdy wieje w dobrą stronę
Wenn er in die richtige Richtung weht
W końcu mam swój czas
Endlich habe ich meine Zeit
To chyba dobry moment
Das ist wohl der richtige Moment
Nie chcę (biec do gwiazd)
Ich will (nicht zu den Sternen rennen)
Nie chcę biec do gwiazd
Ich will nicht zu den Sternen rennen
Głośno śpiewa ulica
Laut singt die Straße
Mimo że słów brak
Obwohl die Worte fehlen
Rzeka gardeł wylewa się na pusty plac
Ein Fluss von Kehlen ergießt sich über den leeren Platz
Mam nowy chód i dźwięk
Ich habe einen neuen Gang und Klang
I ludzi nowych mam
Und neue Leute um mich
Niech straszy nowy duch
Lass den neuen Geist erschrecken
Już nikt nie będzie spał
Niemand wird mehr schlafen
Nowego słońca blask
Der Glanz der neuen Sonne
Wypali nam powieki
Wird unsere Augenlider verbrennen
Zobaczymy świat nagi, nagusieńki
Wir werden die Welt nackt sehen, splitternackt
I wszyscy, come on
Und alle, come on
Ja nie chcę iść pod wiatr
Ich will nicht gegen den Wind gehen
Gdy wieje w dobrą stronę
Wenn er in die richtige Richtung weht
Nie chcę biec do gwiazd
Ich will nicht zu den Sternen rennen
Niech gwiazdy biegną do mnie
Lass die Sterne zu mir kommen
Nie chcę chwytać dnia
Ich will den Tag nicht einfangen
Gdy w ręku mam tygodnie
Wenn ich Wochen in der Hand halte
Takie miłe
So schön
Takie to miłe
So so schön
Ja nie chcę iść pod wiatr
Ich will nicht gegen den Wind gehen
Gdy wieje w dobrą stronę
Wenn er in die richtige Richtung weht
W końcu mam swój czas
Endlich habe ich meine Zeit
To chyba dobry moment
Das ist wohl der richtige Moment
Nie chcę biec do gwiazd
Ich will nicht zu den Sternen rennen
Biec do gwiazd
Zu den Sternen rennen
Ja nie chcę iść pod wiatr
Ich will nicht gegen den Wind gehen
Gdy wieje w dobrą stronę
Wenn er in die richtige Richtung weht
Nie chcę biec do gwiazd
Ich will nicht zu den Sternen rennen
Niech gwiazdy biegną do mnie
Lass die Sterne zu mir kommen
Nie chcę chwytać dnia
Ich will den Tag nicht einfangen
Gdy w ręku mam tygodnie
Wenn ich Wochen in der Hand halte
Takie miłe
So schön
Takie to miłe
So so schön
Ja nie chcę iść pod wiatr
Ich will nicht gegen den Wind gehen
Gdy wieje w dobrą stronę
Wenn er in die richtige Richtung weht
W końcu mam swój czas
Endlich habe ich meine Zeit
To chyba dobry moment
Das ist wohl der richtige Moment
Nie chcę (biec do gwiazd)
Ich will (nicht zu den Sternen rennen)
Nie chcę biec do gwiazd
Ich will nicht zu den Sternen rennen
Takie to miłe
So so schön
Ja nie chcę
Ich will nicht
Ja nie chcę
Ich will nicht
Takie miłe
So schön
Takie miłe
So schön
Chciałem zaprosić na scenę nas wszystkich, którzy uświetnili ten dzisiejszy wieczór
Ich möchte alle auf die Bühne bitten, die diesen heutigen Abend verschönert haben
Natalia Przybysz, Paulina Przybysz, Justyna Święs, Kuba Karaś, Miłosz Pękała
Natalia Przybysz, Paulina Przybysz, Justyna Święs, Kuba Karaś, Miłosz Pękała
Bardzo dziękujemy wam wszystkim, ja dziękuję wam wszystkim, i wam wszystkim
Vielen Dank an euch alle, ich danke euch allen, und euch allen
I teraz uwaga na trzy, cztery
Und jetzt Achtung auf drei, vier
Trzy, czte-ry...
Drei, vier...
Dziękujemy z całego serca
Wir danken euch von ganzem Herzen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.