Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Początek - Live
Anfang - Live
Sny
pochowane
na
strychu
Träume
versteckt
auf
dem
Dachboden
Nie
mogą
już
spać
Können
nicht
mehr
schlafen
Idzie
lato,
jedno
z
tych
miłosnych
lat
Der
Sommer
kommt,
einer
dieser
liebevollen
Sommer
Pod
stopą
ból
Unter
dem
Fuß
der
Schmerz
Szkodniki
żyją
pod
napięciem
Schädlinge
leben
unter
Spannung
Złe
wspomnienia
wiatr
Schlechte
Erinnerungen
der
Wind
Wywiewa
z
pamięci
Weht
sie
aus
dem
Gedächtnis
Talia
nowych
kart
Ein
neues
Kartenspiel
Dzień
pachnie
jak
początek
Der
Tag
riecht
nach
Anfang
Po
co
poważna
twarz
Wozu
ein
ernstes
Gesicht
Gdy
świat
nakręca
Wenn
die
Welt
sich
dreht
Ja
nie
chcę
iść
pod
wiatr
Ich
will
nicht
gegen
den
Wind
gehen
Gdy
wieje
w
dobrą
stronę
Wenn
er
in
die
richtige
Richtung
weht
Nie
chcę
biec
do
gwiazd
Ich
will
nicht
zu
den
Sternen
rennen
Niech
gwiazdy
biegną
do
mnie
Lass
die
Sterne
zu
mir
kommen
Nie
chcę
chwytać
dnia
Ich
will
den
Tag
nicht
einfangen
Gdy
w
ręku
mam
tygodnie
Wenn
ich
Wochen
in
der
Hand
halte
Takie
to
miłe
So
so
schön
Ja
nie
chcę
iść
pod
wiatr
Ich
will
nicht
gegen
den
Wind
gehen
Gdy
wieje
w
dobrą
stronę
Wenn
er
in
die
richtige
Richtung
weht
W
końcu
mam
swój
czas
Endlich
habe
ich
meine
Zeit
To
chyba
dobry
moment
Das
ist
wohl
der
richtige
Moment
Nie
chcę
(biec
do
gwiazd)
Ich
will
(nicht
zu
den
Sternen
rennen)
Nie
chcę
biec
do
gwiazd
Ich
will
nicht
zu
den
Sternen
rennen
Głośno
śpiewa
ulica
Laut
singt
die
Straße
Mimo
że
słów
brak
Obwohl
die
Worte
fehlen
Rzeka
gardeł
wylewa
się
na
pusty
plac
Ein
Fluss
von
Kehlen
ergießt
sich
über
den
leeren
Platz
Mam
nowy
chód
i
dźwięk
Ich
habe
einen
neuen
Gang
und
Klang
I
ludzi
nowych
mam
Und
neue
Leute
um
mich
Niech
straszy
nowy
duch
Lass
den
neuen
Geist
erschrecken
Już
nikt
nie
będzie
spał
Niemand
wird
mehr
schlafen
Nowego
słońca
blask
Der
Glanz
der
neuen
Sonne
Wypali
nam
powieki
Wird
unsere
Augenlider
verbrennen
Zobaczymy
świat
nagi,
nagusieńki
Wir
werden
die
Welt
nackt
sehen,
splitternackt
I
wszyscy,
come
on
Und
alle,
come
on
Ja
nie
chcę
iść
pod
wiatr
Ich
will
nicht
gegen
den
Wind
gehen
Gdy
wieje
w
dobrą
stronę
Wenn
er
in
die
richtige
Richtung
weht
Nie
chcę
biec
do
gwiazd
Ich
will
nicht
zu
den
Sternen
rennen
Niech
gwiazdy
biegną
do
mnie
Lass
die
Sterne
zu
mir
kommen
Nie
chcę
chwytać
dnia
Ich
will
den
Tag
nicht
einfangen
Gdy
w
ręku
mam
tygodnie
Wenn
ich
Wochen
in
der
Hand
halte
Takie
to
miłe
So
so
schön
Ja
nie
chcę
iść
pod
wiatr
Ich
will
nicht
gegen
den
Wind
gehen
Gdy
wieje
w
dobrą
stronę
Wenn
er
in
die
richtige
Richtung
weht
W
końcu
mam
swój
czas
Endlich
habe
ich
meine
Zeit
To
chyba
dobry
moment
Das
ist
wohl
der
richtige
Moment
Nie
chcę
biec
do
gwiazd
Ich
will
nicht
zu
den
Sternen
rennen
Biec
do
gwiazd
Zu
den
Sternen
rennen
Ja
nie
chcę
iść
pod
wiatr
Ich
will
nicht
gegen
den
Wind
gehen
Gdy
wieje
w
dobrą
stronę
Wenn
er
in
die
richtige
Richtung
weht
Nie
chcę
biec
do
gwiazd
Ich
will
nicht
zu
den
Sternen
rennen
Niech
gwiazdy
biegną
do
mnie
Lass
die
Sterne
zu
mir
kommen
Nie
chcę
chwytać
dnia
Ich
will
den
Tag
nicht
einfangen
Gdy
w
ręku
mam
tygodnie
Wenn
ich
Wochen
in
der
Hand
halte
Takie
to
miłe
So
so
schön
Ja
nie
chcę
iść
pod
wiatr
Ich
will
nicht
gegen
den
Wind
gehen
Gdy
wieje
w
dobrą
stronę
Wenn
er
in
die
richtige
Richtung
weht
W
końcu
mam
swój
czas
Endlich
habe
ich
meine
Zeit
To
chyba
dobry
moment
Das
ist
wohl
der
richtige
Moment
Nie
chcę
(biec
do
gwiazd)
Ich
will
(nicht
zu
den
Sternen
rennen)
Nie
chcę
biec
do
gwiazd
Ich
will
nicht
zu
den
Sternen
rennen
Takie
to
miłe
So
so
schön
Ja
nie
chcę
Ich
will
nicht
Ja
nie
chcę
Ich
will
nicht
Chciałem
zaprosić
na
scenę
nas
wszystkich,
którzy
uświetnili
ten
dzisiejszy
wieczór
Ich
möchte
alle
auf
die
Bühne
bitten,
die
diesen
heutigen
Abend
verschönert
haben
Natalia
Przybysz,
Paulina
Przybysz,
Justyna
Święs,
Kuba
Karaś,
Miłosz
Pękała
Natalia
Przybysz,
Paulina
Przybysz,
Justyna
Święs,
Kuba
Karaś,
Miłosz
Pękała
Bardzo
dziękujemy
wam
wszystkim,
ja
dziękuję
wam
wszystkim,
i
wam
wszystkim
Vielen
Dank
an
euch
alle,
ich
danke
euch
allen,
und
euch
allen
I
teraz
uwaga
na
trzy,
cztery
Und
jetzt
Achtung
auf
drei,
vier
Trzy,
czte-ry...
Drei,
vier...
Dziękujemy
z
całego
serca
Wir
danken
euch
von
ganzem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.