Paroles et traduction Krzysztof Zalewski - Skoro (Bonus track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skoro (Bonus track)
As Soon As (Bonus track)
Niby
nie
tak
miało
być,
on
It
wasn't
supposed
to
happen
like
this
Oglądał
tylko
He
just
watched
Stuk-puk,
dobija
się
mały
demon
Knock-knock,
a
little
demon
asks
A
może
by
tak
małe
piwko
How
about
a
small
beer?
Pyta
szarmancko
He
asks
charmingly
A
może
zaproszę
ją
Maybe
I'll
invite
her
over
Skoro
pod
skórą
byłem
i
Since
I
got
under
your
skin
and
Nauczyłem
się
twoich
min
Learned
your
every
expression
Czy
nie
może
być
tak
Can't
it
be
so
Że
jesteśmy
kwita,
ty
odejdź
That
we're
even,
you
leave
Nie
wiem,
kota
kup
I
don't
know,
get
yourself
a
cat
Niby
nie
tak
miało
być,
on
It
wasn't
supposed
to
happen
like
this
Oglądał
tylko
He
just
watched
Stuk
puk,
huczy
mu
pierś
jak
bass
drum
Knock-knock,
his
chest
thunders
like
a
bass
drum
Niby
to
wie,
że
ma
marny
He
sort
of
knows
he
has
a
poor
Widok
na
dwugląd
View
of
the
double
entendre
Ale
tak,
tak
But
yes,
yes
Ochoczo
łeb
wsadza
w
odbron
Eagerly,
he
sticks
his
head
in
the
noose
Skoro
pod
skórą
byłem
i
Since
I
got
under
your
skin
and
Nauczyłem
się
twoich
min
Learned
your
every
expression
To
nie
może
być
tak
It
can't
be
so
Że
to
tylko
żart
That
this
is
just
a
joke
Idziesz
sobie
i
masz
ten
luz
You
just
go
and
you
have
this
freedom
Monotonny
cykl
prawie
dobrych
dni
Monotonous
cycle
of
almost
good
days
Plami
czasem
myśl,
że
na
zawsze
z
kimś
Occasionally
tainted
by
the
thought
that
with
someone
Mamy
tylko
dziś,
mamy
tylko
tu
We
only
have
today,
we
only
have
here
Nie
dzieje
się
nic,
leżę
na
brzuchu
Nothing
is
happening,
I'm
lying
on
my
stomach
Monotonny
cykl
prawie
dobrych
dni
Monotonous
cycle
of
almost
good
days
Plami
czasem
myśl,
że
na
zawsze
z
kimś
Occasionally
tainted
by
the
thought
that
with
someone
Mamy
tylko
dziś,
mamy
tylko
tu
We
only
have
today,
we
only
have
here
Nie
dzieje
się
nic,
leżę
na
brzuchu
Nothing
is
happening,
I'm
lying
on
my
stomach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Zalewski-brejdygant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.