Paroles et traduction Krzysztof Zalewski - ZGŁOWY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miałem
100
złotych,
rachunek
był
na
110
I
had
100
zloty,
the
bill
was
110
Przed
kelnerem
uciekaliśmy
na
czerwonej
Vespie
We
ran
from
the
waiter
on
a
red
Vespa
Potem
piliśmy
wino
wybuchając
śmiechem
Then
we
drank
wine,
bursting
with
laughter
Kochaliśmy
się
w
parku,
bo
był
ciepły
sierpień
We
made
love
in
the
park,
because
it
was
a
warm
August
Wszystko
to
ściema,
bo
Cię
dawno
tu
nie
ma
It's
all
a
lie,
because
you
haven't
been
here
for
a
long
time
Jest
zima,
a
ja
przecież
nie
piję
It's
winter,
and
I
don't
drink
anymore
I
nie
jeżdżę
na
skuterach,
a
co
do
kelnera
And
I
don't
ride
scooters,
and
as
for
the
waiter
To
gdyby
był
- dostałby
napiwek
jak
trzeba,
bo
If
he
were
here,
he'd
get
a
proper
tip,
because
Mam
sporo
hajsu
i
sporo
kompleksów
I
have
a
lot
of
money
and
a
lot
of
complexes
Sporo
hajsu,
deficyt
w
sercu
A
lot
of
money,
a
deficit
in
my
heart
Mam
sporo
hajsu,
a
chciałbym
być
biedny
i
z
Tobą
I
have
a
lot
of
money,
but
I'd
rather
be
poor
and
with
you
I
znowu
mieć
gębę
młodą
And
have
a
young
face
again
Mam
sporo
hajsu
i
sporo
kompleksów
I
have
a
lot
of
money
and
a
lot
of
complexes
Sporo
hajsu,
deficyt
w
sercu
A
lot
of
money,
a
deficit
in
my
heart
Mam
sporo
hajsu,
a
chciałbym
być
biedny
i
z
Tobą
I
have
a
lot
of
money,
but
I'd
rather
be
poor
and
with
you
Chcesz
stąd
uciec?
Do
you
want
to
escape
from
here?
Nie
chcesz
tu
być?
Don't
you
want
to
be
here?
Mam
słabe
wieści
I
have
bad
news
Z
głowy
nie
można
wyjść
You
can't
get
out
of
your
head
Z
głowy
nie
można
wyjść
You
can't
get
out
of
your
head
13
lat,
gdy
zachorowała
mama
13
years
old
when
my
mom
got
sick
Mogłem
zostać
sierotą,
więc
polubiłem
piwka
I
could
have
become
an
orphan,
so
I
grew
fond
of
beers
Szedłem
do
liceum
miałem
metr
pięćdziesiąt
I
went
to
high
school,
I
was
five
feet
tall
Wyglądałem
na
lat
10
i
marzyłem
o
pryszczach
I
looked
10
and
dreamed
of
pimples
18
- polubiła
mnie
dziewczyna
18
- a
girl
liked
me
Może
mnie
nie
kochała,
kochała
mnie
telewizja
Maybe
she
didn't
love
me,
maybe
television
loved
me
20
- odeszła
mama,
sława,
dziewczyna
20
- my
mom
passed
away,
fame,
the
girl
Pojawił
się
tata
My
dad
appeared
I
amfetamina
And
amphetamine
Gdy
umarła
w
domu
i
wszyscy
już
poszli
When
she
died
at
home
and
everyone
had
left
Położyłem
się
obok
i
zagrali
Doorsi
I
lay
down
next
to
her
and
The
Doors
played
Potem
nie
pamiętam
Then
I
don't
remember
Wiem,
że
była
muzyka
I
know
there
was
music
Obudziłem
się
w
28.
roku
życia
I
woke
up
in
my
28th
year
of
life
Kariera,
dziewczyna,
rodzina
Career,
girlfriend,
family
32
i
rzucam
dragi,
34
mam
syna
32
and
I
quit
drugs,
34
I
have
a
son
Jest
szczyt,
sznyt,
jest
hajs,
dolina
There's
a
peak,
style,
there's
money,
a
valley
Serce
popękane,
jak
na
przystanku
szyba
A
heart
broken
like
a
bus
stop
window
Trzeba
spaść,
o
dno
zaryć
łbem
You
have
to
fall,
hit
the
bottom
with
your
head
Żeby
się
obudzić,
zobaczyć
że
To
wake
up
and
see
that
Podróż
jest
zajebista,
kocham
każdy
oddech
The
journey
is
amazing,
I
love
every
breath
Trochę
kaszlę,
fajki
rzucę
w
piątek
I
cough
a
bit,
I'll
quit
smoking
on
Friday
Trzeba
spaść,
o
dno
zaryć
łbem
You
have
to
fall,
hit
the
bottom
with
your
head
Żeby
się
obudzić,
zobaczyć
że
To
wake
up
and
see
that
Podróż
jest
zajebista,
kocham
każdy
oddech
The
journey
is
amazing,
I
love
every
breath
Jeszcze
trochę
kaszlę,
fajki
rzucę
w
piątek
I
still
cough
a
bit,
I'll
quit
smoking
on
Friday
Ostatni
wers
dla
gówniarza,
co
się
chwali,
że
The
last
verse
is
for
the
kid
who
brags
that
he
Hip
hop
do
góry
kołami
wywalił,
bo
Turned
hip
hop
upside
down,
because
Grube
lolki
pali
- król
braggi
He
smokes
fat
blunts
- the
king
of
bragging
Weź
nie
pij
tyle,
bo
se
zarzygasz
Balenciagi
Don't
drink
so
much,
or
you'll
puke
on
your
Balenciagas
Chcesz
stąd
uciec?
Do
you
want
to
escape
from
here?
Nie
chcesz
tu
być?
Don't
you
want
to
be
here?
Mam
słabe
wieści
I
have
bad
news
Z
głowy
nie
można
wyjść
You
can't
get
out
of
your
head
Z
głowy
się
nie
da
wyjść
You
can't
get
out
of
your
head
W
samochodzie
na
światłach
In
the
car
at
the
traffic
lights
Na
kobietę
trąbię
I
honk
at
a
woman
Włącza
mi
awaryjne
She
turns
on
her
hazard
lights
Ja
się
kurwa
spieszę
I'm
in
a
fucking
hurry
Ona
wysiada
z
auta
i
She
gets
out
of
the
car
and
Na
pasy
idzie,
bo
Goes
to
the
crosswalk,
because
Zaklinował
się
dziecku
Her
child's
Inwalidzki
wózek
Wheelchair
is
stuck
Nic
nie
wiesz
You
know
nothing
Widzisz
tylko
plasterek
You
only
see
a
small
piece
Bądź
cicho
i
chodź
Be
quiet
and
walk
Cicho
i
chodź
Quiet
and
walk
Jesteś
tylko
pasażerem
You're
just
a
passenger
Wdzięczny
bądź
i
chodź
Be
grateful
and
walk
Wdzięczny
bądź
i
chodź
Be
grateful
and
walk
Wdzięczny
bądź
cicho
Be
grateful
and
quiet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Markowski, Lukasz Wieczorek, Boleslaw Wilczek, Tomasz Mioduszewski, Tomasz Ksiezopolski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.