Paroles et traduction Krúbi - Kari
Kis
karácsony,
nagy
karácsony
Little
Christmas,
big
Christmas
Kisült-e
már
a
kalácsom
Is
my
pastry
baked
yet
Ha
kisült
már,
ide
véle
If
it's
baked,
come
here
Hadd
egyem
meg
melegébe
Let
me
eat
it
hot
Ez
a
szeretet
ünnepe
és
szeretném
ha
kussolnál
(Jaja)
This
is
the
holiday
of
love
and
I
want
you
to
shut
up
(Yea)
Mert
itt
van
a
mikulás
bazdmeg
és
hozta
a
kurváit
(Hó-hó)
Because
Santa
Claus
is
here
and
he
brought
his
whores
(Ho-ho)
Jönnek
a
krampuszok
halukák
Here
come
the
ugly
Krampuses
Ez
a
kilencedik
nap,
meghúztuk
a
Hanukát
This
is
the
ninth
day,
we
pulled
the
Hanukkah
Csak
egy
dolgot
húzztunk
meg
jobban
We
only
one
thing
pulled
better
A
fa
alatt
anyukád
Your
mom
under
the
tree
Szeretnénk
némi
jó
indulatot
We
would
like
some
goodwill
Mert
ahogy
hallod
az
nincsen
a
szövegünkbe
Because
as
you
hear
it's
not
in
our
lyrics
Nem
is
a
jézuska
hozza
az
ajándékokat;
Szögezzük
le!
It's
not
Jesus
who
brings
the
presents;
Let's
nail
it
down!
Ja
bocs
ez
egy
keresztény
ünnep!
(Bocsika!)
Oh
sorry
this
is
a
Christian
holiday!
(Excuse
me!)
Angyal
por
hull
rád
az
égből
Angel
dust
falls
on
you
from
the
sky
És
tök
jó,
hogy
a
rapped
illik
a
fára
And
it's
so
cool
that
the
rap
fits
on
the
tree
Mert
kurvára
égő
(Égő!)
Because
it's
fucking
burning
(Burning!)
Nem
akartad
átélni,
hogy
a
két
geci
rád
mar
You
didn't
want
to
experience
the
two
jerks
shit
on
you
Inkább
állnál
egy
fagyöngy
alá
Németh
Szilárddal
You'd
rather
stand
under
a
mistletoe
with
Szilárd
Németh
De
maradjon
inkább
az
ünnepi
hangulat
But
may
festive
the
mood
remain
Mert
ez
túl
uszító
Because
this
is
too
inflammatory
Meg
neked
amúgy
is
fehér
karácsonyt
igért
idén
a
Kurucz.info
And
anyway,
Kuruc.info
promised
you
a
white
Christmas
this
year
Nekem
elég
a
zöld
is
(Elég)
mert
a
vacsi
előtt
sikerült
begazolnom
Green
is
enough
for
me
(Enough)
because
before
dinner
I
managed
to
get
stoned
Én
csak
Rudolf
akartam
lenni
de
a
szemem
lett
vörös
nem
az
orrom
I
only
wanted
to
be
Rudolph
but
my
eyes
turned
red,
not
my
nose
Ha
elítélsz
mert
neked
csapnod
kell
adok
egy
tanácsot
seggfej
If
you
judge
me
because
you
have
to
slap
me,
I'll
give
you
a
suggestion,
asshole
Én
meg
magamra
öltöm
az
ünnepi
pulcsim
azt
én
leszek
Karácson
Gergely
I'll
put
on
my
festive
sweater
and
I'll
be
Karácson
Gergely
A
kivánság
listámra
nem
tudtam
mit
irkáljak
I
didn't
know
what
to
write
on
my
wish
list
Inkább
csak
téged
írlak
mert
annyira
kívánlak
I'd
rather
write
only
you
because
I
crave
you
so
much
Én
vagyok
a
kereslet,
te
meg
a
kínálat
I'm
the
demand,
and
you're
the
supply
Metszéspontunkon
előjön
belőlem
a
hím-állat
At
our
intersection,
the
male
emerges
from
me
Tetszik
tudni
tanárnéni
éppen
párt
keresek
You
know,
teacher,
I'm
looking
for
a
partner
right
now
És
a
csoportunkból
a
legjobb
diák
lehetek
And
I
can
be
the
best
student
in
our
group
Türelmem
egyre
kevesebb,
pár
szinttel
lejjebb
esett
I'm
running
out
of
patience,
it's
dropped
a
few
levels
Karácsonyra
rajtad
kívül
más
most
nem
kell
I
only
need
you
for
Christmas
Azt
hallottam
apád
befolyásos
ember
I
heard
your
father
is
an
influential
man
Őt
felejtsd
el,
gyere
velem
mert
Forget
about
him,
come
with
me
because
Ellentétben
apáddal
a
Krúbi
nem
ver
igen
Unlike
your
father,
Krúbi
doesn’t
hit
yes
A
krúbi
olyan
szexi
Krúbi
is
so
sexy
Mint
egy
ötös
a
papíron
Like
a
five
on
paper
A
krúbi
olyan
szexi
Krúbi
is
so
sexy
Mint
egy
új
stadion
Like
a
new
stadium
A
krúbi
olyan
szexi
Krúbi
is
so
sexy
Télen-nyáron
szexi
Sexy
in
winter
and
summer
És
remélem
te
leszel
ki
a
fa
alá
befekszik
And
I
hope
you're
the
one
who
lies
down
under
the
tree
Ne
várass
meg
drága
bújjunk
be
az
ágyba
Don't
make
me
wait
dear,
let's
get
into
bed
A
faszom
nagyobb
mint
az
áfa
My
dick
is
bigger
than
the
VAT
A
testemnek
28%-át
teszi
ki
fel
állva
It
makes
up
28%
of
my
body
when
I'm
standing
up
Nincsen
abba
semmi
gáz
ha
There's
nothing
wrong
with
it
if
Összekavarsz
egy
diákkal
You
confuse
me
with
a
student
Nem
fogunk
lebukni
drága
apukád
a
titkosítás
királya
We
won't
get
caught,
dear,
your
daddy
is
the
king
of
encryption
Fenekedet
paksolom,
szemüveged
az
arcodon
I'll
spank
your
butt,
your
glasses
on
your
face
Nyugi
van
borom,
ja
bocsika
elfelejtettem
neked
csak
a
vodka
várj
Don't
worry,
I
have
wine,
oh
sorry,
I
forgot
that
only
vodka
is
for
you,
wait
Akkor
azt
hozom
Then
I'll
bring
that
Kívánok
ide
nagyot
tét
itt
nincs
I
wish
a
big
bid
here,
there
is
no
bet
Angolul
úgy
mondanád
"make
big
think"
In
English
you
would
say
"make
big
think"
Idén
jó
volt
a
Neptunom,
mutatnám
a
jegyeim
My
Neptune
was
good
this
year,
I'll
show
you
my
grades
Csak
várakozok
szabad
helyre
még
kicsit
I'm
just
waiting
for
an
empty
seat
for
a
while
De
ha
idén
ez
az
ajándék
kimarad
és
hiába
készült
el
cédula
But
if
this
gift
doesn't
work
out
this
year,
and
the
note
was
prepared
in
vain
És
Szenteste
hiába
csíptam
ki
magam
és
hiába
van
rajtam
szép
ruha
And
if
I've
gotten
dressed
up
for
Christmas
Eve
in
vain,
and
if
I'm
wearing
a
nice
dress
in
vain
Én
mégis
Boldog
Karit
kívánok
neked
I
still
wish
you
a
Merry
Christmas
és
mindenkinek
aki
hallja
e
track-et
and
to
everyone
who
hears
this
track
Majd
jövőre
nem
szidom
annyit
az
apád
és
elhoz
majd
nekem
a
Jézuska
Maybe
next
year
I
won't
scold
your
father
so
much
and
Jesus
will
bring
it
to
me
Mélyen
tisztelt
Elnök
Úr
Dear
Mr.
President
Tisztelt
Képviselő
társam
Honorable
Representative
Colleagues
Boldog
karácsonyt
Merry
Christmas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath, Sára Gergely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.