Krúbi - Nehézlábérzés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krúbi - Nehézlábérzés




Nehézlábérzés
Тяжесть в ногах
Születési évem 94
Год моего рождения 94-й
Anyád 92-be megvolt a mosdóba a Tescoba Szentendrén
Твоя мамаша в 92-м уже побывала в туалете в "Теско" в Сентендре
A demokráciát csak úgy hívom, szevasz báttya
Демократию я называю просто: "Здорово, братан!"
Bár ne ütött volna ennyire az apjára
Лучше бы не пошел так сильно в своего отца
Mi ez a nagy lárma?
Что за шум?
Ja, csak a Krúbi veri a farkát megint egy vak lányra
А, это просто Круби опять дрочит на слепую девчонку
Na figyelj már ide te kutya
Эй, слушай сюда, собака!
Ilyen az élet te kutya
Такова жизнь, собака!
Üljél le szépen te kutya
Сядь смирно, собака!
Azt tűnjél el innen te kutya
И проваливай отсюда, собака!
Hozzad a botot te kutya
Принеси палку, собака!
Az is a dolgod te kutya
Это тоже твоя работа, собака!
Az anyád egy luvnya, már mindenki dugta (úgy van)
Твоя мать - шлюха, ее все уже трахали (именно так)
Az alakom mostanában nem olyan bomba
Моя фигура сейчас не такая уж и бомбезная
Rakódott egy kis zsírpárna a pocakomra
На животе отложился небольшой жирок
Bár ilyen étrend mellett nem is várok nagy csodákra
Хотя с таким рационом я и не жду чудес
Minden este anyád punciját zabálom vacsorára
Каждый вечер я ужинаю п**** твоей мамаши
Az aztán a kalória bomba
Вот это калорийная бомба!
A szöveged az kamu, de valódi a gomba
Твой текст - фальшивка, но грибок настоящий
Mi a farkamon át megfertőzött 120 lányt
Который через мой член заразил 120 девок
A húgod nem győzi vakarni az ánuszát
Твоя сестра не может перестать чесать свой анус
Vasárnap egész este nála voltam
В воскресенье я был у нее весь вечер
Aztán a gázra hazafele rátapostam
А потом по дороге домой дал по газам
A jogsim oda, rendőr mondta: party over
Прав лишили, полицейский сказал: "Вечеринка окончена"
Pedig én csak beálltam a parkolóba
Хотя я всего лишь заехал на парковку
Gimiben is így jártam, a tornasorba beálltam
В школе тоже так было, встал в строй на физкультуре
Aztán magamat egyből az igazgatónál találtam
И сразу же оказался у директора
Még eljárást is indítottak baszki
Даже дело завели, блин
Pedig esküszöm a tanár mondta, hogy hozni kell tesire lasztit
Хотя, клянусь, учитель сказал, что нужно принести на физру резинку
Énekórán mindig kottán voltam
На уроках музыки я всегда был в нотах
De az órákhoz párszor hozzászóltam
Но пару раз я все же вставлял свои пять копеек
Mondtam Hull a szilva a fáról, most jöttem az anyádtól
Говорил: "Сливы падают с дерева, я только что от твоей мамаши"
Sej haj, ruca ruca kutya ribanc nyeld le
Эй, сучка, проглоти!
"Csak ha beköltözhetek" azt mondtam neki persze
"Только если смогу переехать", - сказал я ей, конечно
Nézd csak meg a Bodrit, ő is ott lakik a kertben
Посмотри на Бодри, он тоже живет в саду
És full beleillene az új rappedbe
И идеально впишется в твой новый рэп
Figyeld meg
Зацени
Nincs gond baba, van még bító
Без проблем, детка, еще есть биты
Van Krúbi-múbi van még nívó
Есть Круби-муви, еще есть уровень
Nincs nínó
Нет никакого "нино"
Izzon a gampino
Гори, гампино!
Nincs gond baba, van még bító
Без проблем, детка, еще есть биты
Van Krúbi-múbi van még nívó
Есть Круби-муви, еще есть уровень
Nincs nínó
Нет никакого "нино"
Izzon a gampino
Гори, гампино!
A bal herém az nagyobb, mint a jobb
Мое левое яйцо больше правого
És van hogy reggelente szülészorvost hívok mert akkorát szarok
И бывает, что по утрам я вызываю акушера, потому что так сильно сру
Nem mondhatjátok lányok, hogy nem vágom milyen szülni
Не можете сказать, девчонки, что я не понимаю, каково это рожать
De minden utódom vízbe fojtom, mert rasszista vagyok
Но всех своих потомков я топлю в воде, потому что я расист
De amúgy vágyom már hogy legyen egy gyerekem
Но вообще я мечтаю о ребенке
Ha egyszer fehéret szarok esküszöm hogy felnevelem
Если однажды насру белым, клянусь, что воспитаю его
Ketchup mustár gulyáskrém van a burgeremen
Кетчуп, горчица, гуляш - вот что на моем бургере
De tegnap csak egy banánt verettem a munkahelyemen
Но вчера я дрочил только на банан на работе
Az irodámban voltam
Я был в своем офисе
És miután benyomtam a banánomat, nyomban a kukáig elgyalogoltam
И после того, как я кончил на банан, я сразу же пошел к мусорке
Magamban gondoltam: csak úgy simán beledobjam?
Подумал про себя: просто так взять и выбросить?
Vagy inkább legyek arc, vigyem ki a folyósóra
Или лучше быть хорошим парнем и вынести его в коридор?
Mert ott kint is van egy szemetes
Потому что там тоже есть мусорка
Ha bevonzza a legyeket
Если банановая кожура привлечет мух
A banánhéj, az ne itt bent zavarja az embereket
Пусть это не беспокоит людей здесь
Na mi legyen?
Так что же делать?
Á, tőlem a fegyelem az idegen
А, дисциплина мне чужда
Kidobom, hazamegyek és kiverem
Выброшу, пойду домой и подрочу
A Krúbi vagyok, mindenkit full leszarok
Я Круби, мне на всех плевать
A Krúbi vagyok, azt csinálok amit akarok
Я Круби, делаю что хочу
De ahogy a kuka fölé hajolok, látom már van benne egy banán
Но когда я наклоняюсь над мусоркой, вижу, что там уже лежит банан
Anyád, valaki nálam is lazább
Твоя мать, кто-то еще более распущенный, чем я
Felkiáltok hogy
Я кричу:
NEEE
НЕЕЕТ!
Na milyen volt a sztori? Tetszett?
Ну как вам история? Понравилась?
Elpazaroltam vele életedből egy percet
Я потратил на нее минуту вашей жизни
De még ilyenkor is olyan forró a szövegem hogy serceg
Но даже сейчас мой текст такой горячий, что шипит
A 112-t csörgesd meg
Наберите 112
És mondjad be hogy hallottál a Krúbitól egy rappet
И скажите, что слышали рэп от Круби
Rendőr, mentő, tűzoltó egyből megjelennek
Полиция, скорая, пожарные сразу же появятся
De előbb a banánomról anyád véleményét is kérdezd meg
Но сначала спросите у своей мамаши, что она думает о моем банане
Nincs gond baba, van még bító
Без проблем, детка, еще есть биты
Van Krúbi-múbi van még nívó
Есть Круби-муви, еще есть уровень
Nincs nínó
Нет никакого "нино"
Izzon a gampino
Гори, гампино!
Nincs gond baba, van még bító
Без проблем, детка, еще есть биты
Van Krúbi-múbi van még nívó
Есть Круби-муви, еще есть уровень
Nincs nínó
Нет никакого "нино"
Izzon a gampino
Гори, гампино!





Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath, Krúbi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.